I would like to welcome all my new readers and thank you guys for commenting. It’s great to see your feedback! I also want to encourage you to ask me questions and offer suggestion regarding what you want me to write about here. Don’t be shy! Whether it’s grammar, spelling, history, or “my grandma used to make this yummy Polish dish”, I will do my best to answer all your queries.
Ed already started by asking about Galicia in his comment. So today, it’s all Galicia all the time. Ed, enjoy! And let me know if this is the information you were looking for.
The problem with Galicia is that there are actually two of them, one in Poland and one in Spain. And if you’re not quite sure which Galicia region you have in mind, it can be quite confusing –it was even to me when I was in school. Here, of course we’ll talk about Galicia in central Europe.
The name “Galicia” (Galicja in Polish) is a historical term, and as such – is no longer used to describe the area. And the region itself is now divided between Poland and Ukraine. So just where exactly this Galicia used to be? Get a map of Ukraine and look for Lviv (Lwów in Polish), then go a little bit east until you reach Ternopil (Tarnopol in Polish). From there trace a bit south-west to Ivano-Frankovsk. That little triangle is the original Galicia.
“But wait!” you could say, “It’s all Ukraine.”
Yes, it is NOW. Back in those days, Poland stretched pretty far to the east. As a matter of fact, Lvov was a Polish city. Galicia managed to grow quite substantially throughout the years. After the partition of Poland, it became an Austrian province incorporating Cracow (Kraków) to the west, Lublin to the north, and going as far south-east as the present Moldovan border. A pretty big chunk of land, wouldn’t you say?
There were additional territorial changes throughout the years. Russia got a bit of Galician land to the north, a lot of stuff was happening on the eastern border, people kept moving back and forth, the usual historical stuff. The big deal happened in 1873, when the province became officially an autonomous part of the Austro- Hungarian Empire. Polish was re-instituted as the official language (along with Ukrainian in the east) and everybody hoped for bigger, better, brighter future.
Sadly, the changes were not forthcoming. Galicia might have been autonomous, but it was also one of the most populous and at the same time the poorest provinces in the Empire. So around the 1880s, the peasants decided they had enough of living in abject poverty and started moving away in droves. First to Germany, and then to the US, Canada and Brazil.
Galicians were never a homogenous breed, they were a typical eastern European mix of a little bit of everything: Poles, Ukrainians, Jews, Germans and what not. And even while emigrating, those different nationalities stuck together. Germans naturally migrated to Germany, Ukrainians – in the beginning to Brazil, and Poles and Jews – to the US and Canada.
After the First World War, when western Galicia became part of the newly restored Republic of Poland, the emigration frenzy slowed down somewhat. The estimates vary, but all in all, anywhere from several hundred thousand to a million people went looking for a better life across the Atlantic.
To help you with you genealogical search, here are some clues regarding major Galician city names:
Lviv – Polish: Lwów, German: Lemberg (currently in Ukraine)
Krosno – German: Krossen (currently in Poland)
Przemyśl – Ukrainian: Peremyshl, German: Prömsel (currently in Poland)
Tarnów – German: Tarnau (currently in Poland)
Rzeszów – German: Reichshof (currently in Poland)
Halych – Polish: Halicz, German: Halitsch (currently in Ukraine)
Sanok – German: Saanig (currently in Poland)
If you have any Galician place names you’re not sure about, just leave me a comment and I’ll see what I can dig up.


93 Comments
I was very pleased with the artical on Galicja. It was very informative.Good job.
I’ve just recently become aware of this blog and have been checking out the various entries. The Galicia entry caught my eye because both of my paternal grandparents immigrated from the area of Poland that was Galicia.
My grandfather, Stanislaus GALUS, and my grandmother, Martha KUDRON / KUDROń, came from the neighboring villages of Leki Gorne and Leki Dolne / Łęki Górne i Łęki Dolne, located between Tarnow / Tarnów and Pilzno in southeast Poland.
I have been involved in genealogy research for about 30 years now, but have been seriously researching for the last 10 years. My husband and I maintain a web page that includes a lot about our respective family histories. In the course of studying about my family history I’ve learned a great deal about the history of Poland.
Through my web page I have connected with several folks in Poland. I have visited two distant cousins in Poland who also trace their family origins back to these two small villages. I cannot wait to go back again.
Other information about Galicia: http://www.pgsa.org/galicia.htm Also, here is a good, brief history of Poland and the partitions. There is a link on this page to another about Galicia: http://www.polishroots.org/genpoland/polhistory.htm
I look forward to your next blog entries.
Hi Ed!
I’m glad you enjoyed it! If you have any specific town or village you want me to look up, just let me know!
Looking to find birth records of my folks . There passport is from Tarnow,going back to 1892. Thank you Ed
Looking for information on Bobrowniki Wielkie it is the birth place of my mother. I think it is near Tarnow.
Hi Ed!
I will do some digging for you. Give me a couple of weeks and we’ll see what I can come with, OK?
I have two different researches re MARAZ-one noting a listing of MARAZ in the International Wappenregistern Rietstap Volume IV and the other done by Historic Research in Epcot Center Kissimmee FL One notes Old Galician family from the 13th Century who emigrated to Burgenland,Austria in the 14th century and a Joseph Ephraim Maraz who fought against the Turks in 1534. The other notes a Czech surname Maraz of Polish origin having 2 distinct derivations (1) from a nickname Mraz ( in Polish meaning ” hoarfrost “) and 2 a personal name origin( Maraz derived from Polish given name ” Ambrozy ” )If you send me an e mail back I should be able to forward more information but I do not know if that is appropriate. Please Advise. I cannot remember how specifically I came upon your web Site because I googled searched so many listings under galisches european, Galician, etc but I am glad I was able to pull this up
Sincerely Ron Maraz
PS I have family trees from Marazes in Canada and Australia and South Africa and Belgium but cannot seem to ” tie ” us all together.
PPS We have always considered ourselves Ukrainians
Ron Maraz
Hi Anna
Need your help again. Checking my fathers papers,he came fron a village near Galicia called Wesol I searched Googles could not get mush and the spelling was not the same…Thank you…… Ed
Hi Ed!
Near Galicja, you say? Hmmm… this will take me some time. I need to get a good map and do some searching.
Ed,
There is a ShtetlSeeker Town Search on the JewishGen site, that I recommend highly. I found my great great grandfather’s birth town using this site and information I found on his marriage record. The site is www dot jewishgen dot org/ communities/ loctown dot asp – remove the spaces and change the dot to . It found nothing for Wesol, but came up with several locations that start with those letters.
Searching the name Picyk or Picek. My grandparents were from Lupkow. (Lupkovi) Some immigrated under the name Picyk or Picek. They were Stefan (Steve) Picek and Paraska (Pearl) Picek. They were Greek Catholic and belonged to St. Michaels Orthodox church in Lupkow. Church was burned during WW1. Where would I also look for a picture of this old church before the war? Any advice on researching this family would be appreciated. New at researching! Thank you, JS
I am looking for the town of Stanislau or Stanislaus. I’m not sure of the spelling. I always thought it was in Austria but now I believe it may have been in Galicia. Any help would be appreciated. Thank you!
Where is Lubozwa in Galicia? My GGF, Dmitro Janczak emigrated from
there in 1907 then settled in NE PA, then moved to NW PA (Sharon PA) area. Trying to learn more about him, but have little to go on.
Any and all help appreciated. Thank you.
Gary Yonchak
Do you know where a town called Miechowice Male, located in Galicia would have been? I’m having a hard time tracking down any records on the immigration and birth of my great-great grandmother. Her last name was Podraza, which seems to be a common Galician surname.
Hi Lauren,
I will try to look for it, no worries!
This is the 4th time I’ve tried to post a response to Lauren. My posts just seem to go into cyberspace, never to be seen again….
Miechowice Male is located at coordinates 50°10′ N 20°46′ E, not far to the northwest of Tarnow. I found this using the Jewish GenWeb Shtetlseeker. I’ve used this resource quite frequently to locate villages of my ancestors.
Whoo hoo!! my last post made it to the net.
I did a little more checking on Miechowice Male (Małe) for Lauren. The LDS site did not have this village in their library index, so it either wasn’t filmed yet or it was part of a larger parish. I googled “miechowice male” parish and got a hit on the PolishRoots org site for a Galician Town Locator. This table lists the Galician town name and shows the administrative district, the gmina, the Roman Catholic parish, the Jewish “parish”, and the Greek Catholic parish, if applicable.
This table shows that Miechowice Male is part of Wietrzychowice Roman Catholic parish, which does appear in the LDS microfilm index at familysearch org.
The Shtetlseeker site that I use was down, so I plugged Wietrzychowice in the online Polish map at Mapa Szukacz Pl and Miechowice Male (and Miechowice Wielkie) are not too far distant from this town. There are two towns with the name Wietrzychowice that come up, but only one is in the area that was Galicia.
What an interesting article!
I just know the “Galicia” in Spain and it’s a really beatiful region.
Let me give you some advices:
You should visit Santiago de Compostela, eat some sea food and try “Alvariño”, a very delicious wine.
Hi Anna,
I was looking for how to say Thank you in Galician, and ended up in this post. My partner is Polish (I am Catalan) and I can’t wait to confuse him tonight with the two Galicias…
Dziekuje!
LadyRostand
Trying to find out where Gejnki in Galicia is located. A relative stated that this was his last residance in Austria/Galicia before coming over to America in 1907.
Exactly where is Prussia and how does it fit into Poland. My husband says “they” are originaly Prussian. Paczkowski. I think I saw a town by that name near Warsaw.
Wow! Just came across your web site. Been trying to find my grandparents who came from an area in Galicia which I believe to be Tarnow, Turbia, Rzeszowskiego if that makes any sense at all.
The last names were Drozdowska and Brutka (or Brodka). I was told that Brutka means “little beard” or “Goatee”. I know only a few words in Polish. I’m half German also on my father’s side. Prussia is an area in the southern part of Germany. My great-great grandparents came from there. Have a wonderful New Year!
Hi,
I´m looking for a village called CLEWCZANY in the Galicia, tracing may father roots .. (Father : markus mozes katz – born 1930) GF : Abus Abraham Katz ; GM : Neszy Katz ; brother of my father: Chaim Leib Katz – born 1928 . Markus + Chaim Leib + Neszy went to Brazil in 1932/1933 and my GF came in 1930 or 1931 .
Hi Anna, my name is Alessandro, I’m an Italian photographer based in Madrid. I understood that you are pretty familiar with Galicia…the Central Europe one and I would like to ask you something, but is not try to build up my family origins. It’s related to the economy of some Galicia villages and the movements of their inhabitants, after Poland joined the EU. If you think you can help me, please write me an email. You can find my email address on my web page. Sorry to bother you. Hope I’ll get some feed back.
Best,
a.
Great site! Hi to all descendants from Galicja.
Anna, my Great Grandfather came from Galicja in 1913 on the Barbarossa. On the ships register, he is listed as being from Austria,Galicia,Rajsy. I am not able to find anything by that name so I’m sure it’s spelled different or abbreviated by the ships registrar. I did find a town called Rajcza. Could this be the same one?
Anna,
Thank for your article on Galicia. I enjoyed reading it.
I am new at researching & have found that all my great and great-great grandparents were Galicians.
I am hoping you can help me with a few family names and villages & would like to find these birth records.
Great Grandfather John Slota b.1871 in Nemstriff, Galica (written on death record), but Hamburg Ship Passenger List says Niemstow. Do you think this is just a spelling/translation error and are the same village? His father was Nicholas Slota married to Paraska Holowaty. Apparently I have discovered there are still Holowaty’s living in the Niemstow, Cieszanow area but have no idea if they are related or how to go about finding out. Paraska’s parents were Stephen Holowaty and Anne Halela. I have no year of births or locations on them.
Another name I am hoping you can help me with is Piotr & Josepha Kudlowicz. I have found Piotr’s father name to be Battszar or Baltazar (hard to read writing). They came from the village of Jezierzany in Galicia. From what I understand this may be Ozeryany Borsczcow, Ukraine today.
I am hoping to find their birth records.
Thank You & Kind Regards.
Am looking for a town in Galacia, maybe Zambuta where my grandparents originated, can u giv me any ideas
Does this place have something to do with the Galicia Region in Spain? or why the names are so closed?
It was called Zabulta, Galaicia, in Austria or Poland back then, (am thinking Austria,) that is what my mothers birth cert shows they were from was Zabulta Austria not the region in Spain. They didn’t speakj english as far as I know so maybe it can be translated from Ukrainiun or Polish to what is should be?
our grandmother immigrated in 1912 from “Buszawza” Russia according to Ellis Island Records. Where is taht?
Finding this site has been SO helpful! I didn’t know where Galicia was. Nor did I know that there were 2 of them.
On my husband’s side, his Great, grandfather, immigrated in 1894. All I know is his name was John Cyran and his wife was Aniela.
I’m wondering what the most common port was, for sailing out of. On the 1920 census, it only mentions that he was from Galicia. I KNOW he was Polish but I’m not sure of the town he was from.
Thank you for ANY help.
Ann Cyran
Searching on a branch of my tree, just found this site. Anyone have tips on finding out dates/names/ancestors for Lebiszczak? This is only information I have:
Demetrius (or Dimitri, Dmytro on some documents) born abt 1876, Austria, last known residence Lubek-Dolny on immigration documents 1901. Brother Anton born 1882 also came to US. Any leads or help would be IMMENSELY APPRECIATED!
thank you
Hello,
I just found out that my great grandfather (Pawel Kuta) was on the ship registry of the Prinzess Alice arriving May 14,1907 to New York, NY from Bremen. On the registry it lists Wola Wielka, Galicy (Galicja) as his last place of residence prior to the US and accoding to the record he was 17 years old upon arrival. Do you know where I can look for birth records for the village of Wola Wielka? I’m trying to find his parents’ names for my own ancestry search.
Thank you
My GGF Bartlomiej Litak came from Galicia about 1902. The name of the town on the passenger manifest is illegible. However, my GM, Anna Litak, immigrated several years later and her hometown is listed as Niedzniady. I cannot find it. Is this name correct? Does the town still exist? Thanks.
Searching for my Grandparents relatives. Grandfather Stephen Bason born in1894, in Buczacz, Poland. Grandmother Mary Ostrowska/ski birthdate and place unknown. Can you direct me?
Outstanding information- searching for records of my Grandfather Peter Skwarlo. Ellis Island immigration records indicate his last place of residence was Wrocanka, Galicia. In reading the entries above I’m not sure where this would be geographically. I’ve always been told Skwarlo is an Austrian name but also part of Poland. very confusing. Any info appreciated! Thank you very much
Doing some ancestry searching – found a passenger list showing my great grandmother and children – including my grandmother – travelling to North America in 1913. The passenger list gives the name Kiegowce Gal as the home town. I have not been successful in finding this town. Their names were Janiszewski. My great great grandfather was Franz (listed as contact in Galicia from the ship records) and my great grandparents were Peter and Mary.
Any help you can give to identify this village will be appreciated.
Thanx
Bryan
Hi Bryan,
Always remember that when our ancestors arrived in other countries by passenger ships etc, these foreign names (place names and christian and surnames) were difficult for English speaking people to understand, write or pronounce, therefore, when your researching you must always allow for any mistakes for example the town your looking for could be “Kierowce” not Kiegowce or something similar. You have to go through elimination process or find out more about which area your family once lived in Poland, from your other living relatives. As for checking on Town/Place names, this is a very good site to check. http://www.jewishgen.org/communities/loctown.asp
GOOD LUCK!
Galicja is Polish,
or as commonly referred to in English as Galicia.
Galicia, the western region of “today’s Ukraine”.
Galicia, the southeastern region of Poland between WWI and WWII.
Galicia, the northeastern province of the Austro-Hungarian Empire.
Did a village names Alszanica ever exist in Galicja, Poland? My grandfather Jan Szubelak listed it on his US citizen papers but google search comes up empty even with various spelling attempts. I did find a Olszanica on a map of Poland, near Lsko and Stefkowa and wonder if the correct spelling is “O” not “A”.
My grandparents came to the US in 1908. They were listed on their ships manifest from Sol Galicy. My grandmothers immigration card said Rayca Zericz Poland. Please help. Thank you
Hello…. I am interested in a small town in the Galician region named Hostiv (Hostev, Gostev). My grandfather came from this town before he emigrated to Canada.
Thank you,
Rod
Trying to google the town of Gejnki in Galicia (Austrian) but coming up with nothing. A New York Passenger arrival list of Jakob Maj states the residence of Gejnki & nationality of Austrian but not able to find the town on an old map. Any input would be appreciated. Thanks.
Just to add a bit (hopefully, useful): in Europe extreme Southwest, the region is named preferably “GALIZA” (in the most usual dialect, historically [and even nowadays] connected to Portuguese), although “Galicia” is also correct and used, due to Spanish influence. Folks there have been trying since long to get free from Spain domination, as their history and culture has more liaison with Portugal, but ALWAYS having been a proper, free, independent kingdom/region, despite Spain dictatorship-like kingdom (or other government) in several and long periods. Their (Galician) Portuguese-like way of speaking/writing is now OFFICIALLY ACCEPTED as per Spanish Constitution, but Spain doesn´t stimulate them to use their own languages and/or dialects at all. A man from GALIZA calls himself “GALEGO” (woman: “GALEGA”), not Spaniard or Spanish instead, as they consider their autonomous community as a REAL COUNTRY, and it´s easy to notice several differences between them and Spanish folks (other DIFFERENT groups also live in that Southwest-European country, such as Catalonians [eastwards, near the Mediterranean], Basques [northwards, close to France and the Atlantic Ocean], Andaluzians [south/southeastwards, also by the Mediterranean, Gibraltar being geographically and historically a part of it] and others), the main problem being that the governmental [just political] strongest power lies in Madrid, which constitutes with some 3 or 4 other regions the real Spain, this having nothing to do with the other groups above mentioned, in spite of neighbourhood.
I am trying to find more info on my Grandparents. My grandfather came form Baworow, Tarnopol, Galicia, Austria in 1913 by ship and landed in Halifax. I am trying to verify the last spelling of the name and actual month the shipped landed so that I can look up their personal information. I have been told that our last name Schultz may have been Szulc. Any ideas on where I can look?
Thanks
I just started researching my family tree and found out all of my paternal great-grandparents came from Galicia. I am having a lot of trouble finding any information on them. My great grandfather was John Marciniak and he married Amelia Hotkowski. My other great grandfather was Josephy Kulik and he married Mary Kuznar. I know they came to the U.S. and settled in Pittsburgh, PA before 1909, but I am lost as to where to begin to find anything else.
In reference to Gwen’s posting of Jan. 14, 2010
I am researching the grandfather of my sister-in-law………his name Jacob Maj…
lived in Buffalo, N.Y……had a son, Joseph William Maj born 12/1/1908.
Joseph moved to N.J., married had 2 daughters and passed away in 1945.
I’m wondering if the Ellis Island Jacob Maj immigration record is the same
Jacob Maj who is listed on the 1910 census Buffalo, N.Y.
What do you know about Okno Galicy? I understand it is just a little southwest of Ternopil.
Stan Skwarlo II, I’m looking for contact with you. I’m writing from Poland.
A google search led me here. According to Ellis Island records in 1907, my great grandfather has this:
Ethnicity: Austria Galicy Slovak
Last Place of Residence: St. Anna, Galicy
Date of Arrival: Jun 27, 1907
Ship of Travel: Kaiser Wilhelm der Grosse
Port of Departure: Bremen
I can’t seem to find the town of St. Anna. If anyone knows anything about it, that would be wonderful. Also, does anyone have a definition of the ethnicity?
Looking for information on Nizhny Studenny as it is today.
Anything on Fedierczuk from the Borschiv area?
I’m hunting down my grandfather’s place of birth- it is listed as
“(Ukraine) Okniany, Galicia, Austria- later Poland”
Anybody know what Okniany is? A village? Ever heard of it?
I just found out about Galicia today. I looked up my mother Ruiza and Grandmother Tekla Deren on the Ellis Island site. They came to the US in 1913. There hometown were listed differently, I guess a mistake. One was Subica and the other Sulma, both in Galicia. They listed their nationality as Austria Polish. Have you heard of either town? Now knowing a little about Galicia I now understand how my mother spoke both Polish and Ukranian. Thanks for the info!
Grandmother immigrated from Buszawza Russia according to Ellis Island Clerk. Any idea where that might be?
lebiszczak’s in usa!
Lookinf for sibling connections for my greatgrand parents Joannis/jan/John Niziol born in 1860 and married Angela Miazga born in 1863. According to my grandfather’s baptismal certificatte attached they were from the Village of Wola Wielka. My grandfather (Andreas/Andrew) was born in 1894.
Baptismal Certifcate states:
Dioccesis – Leopoliensis
Parochia: Lipskoensis
Districts: Cienanovionsis
Any suggestions where I should be looking for ancestories?
Thanks for your help and advise.
Ken
20100222125715179.pdf
where is Terszakow ad Komarno in 1900′s. Under the impression that it is in Galicja. Possible near Stryj. Could not find it on the map.
Any help will be great.
What a great site. I have always known that my grandmother came from Galicia but had no idea where. Through some family baptismal records I have learned that she either came from Sanok or Poraz. I have seen both towns mentioned. Her maiden name was Osenkowska. Have also seen several spellings of this. I am considering a trip to Poland and would be happy for any information I can gather in the next year before I make the trip. It is my belief that when she came to the states about 1900 with four other sisters there were two still left in that area and I may have some second or third generation cousins still there. It would be great to find them.
Hello! I was wondering if you had any idea where Genszow (spell??) in Galicy, Poland would have been? That place name is what was deciphered from the ship manifest.
Thanks for your help!
Sandy
Hello,
I am looking for information about Stroze, Galacia. My great grandfather came from Poland and I was looking up my ancestry for my son’s project on Ellis Island immigration. I thought it would be very interesting to find out my history. Thank you,
Shannon Fisher
Im looking for my grandfather and grandmother ancestry they where Ukrainian living in Poland, he was born 1886 in Baragot. Where is that in Poland or Ukraine today?
Just returned from two weeks in Galicia, Poland and would be happy to share any observations or information. Most of my time was spent in two areas: (1) Krakow and the towns immediately south on the road to Zakopane (my grandfather came to the U.S. from Chabowka in 1892 and I have newly discovered relatives in Skomielna Biala, Rabka, Spytkowice, and Nowy Targ) and (2) Grodzisko Dolne, whose Jewish community was destroyed by the Germans in 1939. I was in Grodzisko (northeast east of Rzeszow near Lezajsk) on behalf of a friend whose grandfather was born in Grodzisko and whose great-grandfather is buried in the Jewish cemetery mainly destroyed by the Germans. I visited the cemetery and actually found his great-grandfather’s intact headstone. It survived intact as he was the patriarch of the village and had the largest stone. Other stones exist, some broken, but many still legible.
For those looking for Roman Catholic records, and you are fortunate enough to be within the Rabka parafia, the Rabka church has superbly detailed and intact records going back to 1605.
Kathleen (a new member)
For Alessandro regarding economic status of Galicia towns and movement of population after Poland joined the EU:
I just returned from Galicja, where I spent most of my time in small towns where the growing season is short and the economy pretty tough. Nearly every family I visited had one immediate family member who worked part of the year in England, Germany, or Ireland. Many had children who had left permanently for, usually, England or Ireland, sometimes Italy. In most of the families I met, it was the wife who worked abroad because her English was the best. But I have one male relative who spent four months in Stavanger, Norway on a big project that required his plumbing expertise.
I came to the conclusion that Polish families who wish to stay in their home villages must supplement their incomes with foreign earnings.
Kathleen
What a great site! I have read through all the inquiries and posts, but haven’t found anyone else looking for a town called Witkow. My grandmother was Anna Zymrus. I have found the passenger information record for her immigration to the US which states that she came from a place in Galicy called “Witkowize”. I believe I saw a town called Witkow on a map somewhere, but I can’t find it again. Any help would be greatly appreciated.
Great site thanks for the work you have put in. I’m in the process of trying to trace my dad’s past with little information. (unfortunate that I didn’t have enough interest when he was living, to ask him) What I know is that he was born in 1916 in Ukraine a town either Pilo or Pila I am not able to find this on any map. I also know he was in Germany as a displaced refugee in 1948-1949. The identity card says “control commission for Germany” British Zone. Camp D-33 Dorsten, It states he is Ukraine(polish) Birth place Pilo-Galigja. He than was in France where he met my Mom and had me. I’m curious to find out how he ended up in Germany, what he did there and how he than ended up in France. I do know at some point in his earlier life he was an orphan, maybe his parents died in the famine. Where can I possibly find his birth records or any from his family. Thanks for any help.
Thank you so much for a good and easy to understand explanation and map of Gaicia. For readers trying to find roots in Galicia I would like to suggest http://www.familysearch.org/eng/library/fhlcatalog/supermainframeset.asp?display=localitysearch&columns=*,0,0. Type in the village or town. LDS has been microfilming Galician Roman Catholic and Greek Catholic Church records, I believe in the confines of present day Ukraine. They have not completed this process, however, if available, these films provide a wealth of information. My grandfather emigrated from Baworow. The baptismal, marriage, and death Catholic Church records for Baworow from 1769-1945 are available. I’ve been able to trace his great-grandfather and other relatives and I have about 127 more years of records to go through! You need to be near an LDS Library to order and view the records ($5.50/roll at the branch I use), and they take two to six weeks to arrive. They are also written in Latin, but don’t let this intimidate you. They are suprisingly readable by simply translating some key words. I hope this helps someone in his or her search! For those searching in Baworow, I am curious about the surnames being searched.
Hello,
could you please help to identify below places – written on a WWI monument (kuk Feldjager no 11):
Sempiechow
Ditkowicze
Terszakow
Potoczek
Debina
Jangrod
Thanks!
I am looking for the exact area that my grandparents, Nicolaus Asafajlo or Mary Hyrcyk from Galicia were from.
I have a baptismal paper that reads Dioecesis Prenisliensis, Districtus is Turka, Palatinatus Leopoliensis, Decantus is Fukotynensis, Parochia, Michnisviec.
Do any of these look familiar as the exact city, village, province that they were from? I appreciate your help. Would like to visit to see exactly where they were from. Thank you, Cheryl
Cześć - a comment to Cheryl McNutt: if you are doing Polish family genealogy, try Jonathan Shea’s book, Going Home. It’s all about doing genealogy for people of Polish descent, to find your family both in the United States and in Poland. Hope this helps-
Wszystkiego najlepszego- Susan
Great site. I’m looking for information on a lost relative. His name is Serafin Metzger. He was born in Rawa Ruska. Not sure if he was Catholic or Jewish. Before WW2 he moved to Krakow. Any help would be greatly appreciated. I believe both cities were in Galicia.
Hello!
Thank you for your article. I was skeptical that my grandmother was from Spain!
I am looking for information on what city in Galicia she was from. All I have on her passport is ‘Galicia’ . Her name was Tekla Wszolek and she married Majiec Rojowski. His birth is listed as Autria. They immigrated in 1906 (about) and lived/died in Detroit/Hamtramak.
Thank you
Wonderful article on Galicia. Having trouble finding 3 towns/city names from Austrian Galicia as transcribed by Polish Church secretary for parents.
Prezedborz – person born 1892
Cieklin – person born 1879
Zaleza – person born 1877
I searched the internet and can’t find places of this name or similar. Getting too old to do this much longer.
Thank you,
Karen Trout (b. Wiencek)
adopted as a bohuslavsky. my family came from galacia in the 1830′s. what nationaliy am I? Here are the names of my past relatives and I am trying to figure out the Austria and Galicia section
tA granddaughter of Ludwik and Margaret BOGUS KUSH found the marriage entry in the St. Stanislaus records, Duncan, Platte County, Nebraska:
Ludowikus Kus’ (and in parents column:) Michael Kus’ & Sofia Augustin
Margaritha Bogus (and in parents column:) Barth. Bogus (Blasiu) & Apolonia Czarczon(?) or Garczon(?)
Ludwik’s birth record
LDS microfilm 1898738, item 10, pg 134, #62, Leki Parish, Galicia, Austria Poland
1854 August, date of birth 17, date of bapt. 20, house #191, Leki Gorne
Ludovicus, Catholic, son, legitimate
Father: Michael s/o Michaelis Kus’ and Apollonia nee Dudek – cmetho
Mother: Sophia d/o Antonius Jagustyn and Sophia nee Skorupa – cmetho
Godparents: Ludovicus Bandur and Catharina wife of Joannis Koziol
Are these mixed natioalities? and can you help me determine if bogus is a shortened version on my great grandma’s name.
thanks,
Where would I find information about OKNO, Poland- trying to trace relatives who were born there in 1913.
I’m looking to form a family tree of my family, but little information about my grandfather, Joannes GUTNER (or Guntner) who was born in Ternopil on July 07, 1875, was baptized in Parochia of Ternopil on May 6, 1889, was son of ANDREAS GUTNER (or Guntner) and MAGDALENA REISS and arrived in Brazil on December 15, 1894
Regarding the posting from Brian Schultz/Szulc and the need to find the manifest of the ship in question —–
It has been a year since the posting so I sincerely hope that you have found your answer elsewhere by now — but in case not, the ships arriving in the year that you require are not indexed by passenger name. However, since you have the name of the port of arrival and the year, the ships in that year and to that particular port can be found in a search through Collections Canada website. Unfortunately, a one by one search through all of the manifests that come up with your search parameters is the only way to locate your relative on the list. If you have the port of departure (or the ship name) this would narrow the search results considerably – if not, this is a lengthy and tedious exercise, but it CAN be done. I have done it myself and you MAY be lucky enough to find the correct manifest early in the search. Good luck!
Leslie
Have you ever heard of a tonw in galicai called Zarnaceska, There are differnt spelling of this on ellis Island passenger list. I am trying to find grat grandfathter who I think listed his town as this. Could it also be the town of Poznanka. thank you for any help
Janet Ciottoni
Iam tying to find gonta family in Galicia Poznanka.
My Dad was born in 1916 in a town called Pila or Pilo, think it was Ukraine maybe Poland can’t find it on any map. Found Galicja on one of his papers. Any help would be appreciated.
I am looking for info for:
skawice, galici listed on a ship manifest for my grandfather who came in to ny-ellis island.
also, lorkowice, austria-grandmother had that on her manifest.
My great grandparents were Galician Poles, both born in 1892 and both immigrated to NY in 1901 and eventually settled in Western Pennsylvania. I cannot locate their home towns on any map, via google or other sources. Her last name was Fal, from Viebieszozany in Galicia. His last name was Wozniak, from the town of Dolin, Austria. Any help is appreciated!
Could you please tell me where Krosno and Nowy Targ (Galicia) are located today in what country. Thank you, Denis
Greetings,
My sister and I are going crazy trying to decipher the residence posted on our Grandfathers shipping manifest. It reads “Komigklno”, Galicy, Austria, Polish
Everyone that I’ve shown this to (Russians, Czechs etc) say, “That’s mispelled”! Oviously they know something language wise that we don’t. Our grandfather came to American in 1906 at 18 years old. He died long before we were born and our Busia is gone now too. Any light you can shed on this would be helpful.
Thank so much.
My mother came from Poraz Poland in 1921 on a ship Caronia through Ellis Island. Her last name was Latusek. Her first name was Helena. She was 8 years old. She arrived with her mother Mary,and brother John (or Jan) Do you have any info about Poraz at that time,or pictures,then,or even now. Is there any way (web site) or otherwise you can suggest tracing back my family beyond her in the past?
My grandfather left Yastrubichi?? in Galicia in approx 1909 at age 17. His name was Wasyl and his brother was Anton Iwankewyz. Surname could be spelled in several ways. When Wasyl arrived in Canada the name was written down as pronounced (Evankevich). We do not know the original spelling. He maintained he was Austrian. I contacted the familysearch site and they have not released the microfiche to cover this town. Is there anyone researching the same family?
My grandpa and great grandpa Panek moved to America in 1900. They come from Austria. I am trying to find the town on the map where they grew up. Last residence was Preterica and Rozenbrok.I am wondering where can I find the information.
Thanks
I’m very happy to fine your website. I’ve been trying to research my grandparents for about a year. I sometimes give up but then find someone like you. From what I can read on the ship manifest, my grandmother arrived in 1907 from Galicia, Rohalyn. I think I’ve deciphered the little town as Debowiec. My grandfather came in 1910 with their first 3 children. Wow!
Her name was Amela (properly spelled Amelia I think) Glaser. Her arrival was 4 Sep 1907 on ship Bremen from Bremen Germany. Does this make sense? Do you know of this town Debowiec? Is it possible to research their lives through the churches?
Thank you. Loving grandaughter June
I am looking for the following three places. Grodzisko & Gnojnice & Trugow. Thank you!
In response to Leslie’s Posting on January 24, 2011 at 9:19 pm. I have found the actual manifest where my Grand parents landed in Halifax, Canada. I have also found that my Great grand mother also landed there two years later with my uncle. My current difficulty is that the spelling of their surname shows several variations. I finally found a Baptismal record (in latin) from Baworow, Tarnopol of my Uncle with his parents listed. So much digging to do still
Response to Pam Moore,s Posting on July 17, 2010 at 1:20 pm. Thank you for sharing your info on Baworow. My Grand parents are also from the same location, and I now have another avenue of information to search. Thanks
In response to Brian Schult’s posting on 12/30/11 – Have you examined church records from Baworow through LDS for answers? My grandfather emigrated from Baworow in 1910. I have found many records for him, his siblings, parents, and grandparents, and others with his surname. They are not indexed by name so they do take some time to go through. Have you tried the spelling Szucs?
I am doing a research on my grandmother and her family. Some documents indicate that she was from Romanowka,Galicia….also spelled Roanowe Sioto. It appears that my grandmother considered herself “Austrian”. she was born in 1887 and left for the USA in 1907. Where was this region (city?) in 1887 and where is it today? any help would be greatly appreciated. Betty Dobies 248-373-0707…..bettydobies@wowway.com
To Anthony Rutkowski—Please contact me at JTM1221@aol.com regarding Poraz. Anyone else having a connection to Poraz I would like to hear from you as well.
Welcome to the Leki Gorne google satellite map! This place is situated in Debica, Podkarpackie, Poland, its geographical coordinates are 49° 59′ 0″ North, 21° 11′ 0″ I found the passenger list for our Stanislaus Sas that shows in 1883 his residence was Leki Gorne Poland. What area is this. Is this in Galicia. Help. This is the first clue of where he came from. His census in US shows Austria/Poland.
1 Trackback
[...] of our readers, Debbie, had a question about a town, which she thought might have been in Galicja (“Galicia” in English). And because this is a blog about all things Polish, we’re talking [...]