French Numbers 1-100

Posted by Chanda

This is a post for all of you who are just beginning to learn French.

0 zéro [zay-ro]
1 un [uh]
2 deux [duhr]
3 trois [twa]
4 quatre [katr]
5 cinq [sank]
6 six [sees]
7 sept [set]
8 huit [weet]
9 neuf [nurf]
10 dix [dees]
11 onze [onz]
12 douze [dooz]
13 treize [trez]
14 quatorze [katorz]
15 quinze [kanz]
16 seize [sez]
17 dix-sept [dee-set]
18 dix-huit [dees-weet]
19 dix-neuf [dees-nurf]
20 vingt [van]
21 vingt et un [vant-ay-uh]
22 vingt-deux [van-duhr]
30 trente [tront]
40 quarante [karont]
50 cinquante [sank-ont]
60 soixante [swa-sont]
70 soixante-dix [swa-son-dees]
71 soixante et onze [swa-sont-ay-onz]
79 soixante-dix-neuf [swa-son-dees-nurf]
80 quatre-vingts [kat-ra-van]
81 quatre-vingt-un [kat-ra-vant-uh]
89 quatre-vingt-neuf [kat-ra-van-nurf]
90 quatre-vingt-dix [kat-ra-van-dees]
91 quatre-vingt-onze [kat-ra-vant-onz]
99 quatre-vingt-dix-neuf [kat-ra-van-dees-nurf]
100 cent [son]

When giving a telephone number, for example, the French usually do so in two’s.  In other words, a French phone number would be written like this: 11.55.63.92 and they would say it like this: onze … cinquante-cinq…soixante-trois…quatre-vingt-douze.

When talking about money,  the French would usually say soixante douze euros et vingt centimes (72,20€).  Yes, that’s right, they use commas instead of decimal points between the whole euros and the cents.

And remember, the final consonants in cinq, six, huit, and dix are pronounced at the end of a sentence or in front of a vowel.  But, they are silent when followed by another word that begins with a consonant.

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • del.icio.us
  • Google
  • Reddit
  • StumbleUpon
  • Facebook
  • Mixx
  • Slashdot
  • Technorati
  • E-mail this story to a friend!

[Post to Twitter] 

20 Comments

  • Robert commented on September 18, 2009 at 8:26 pm |Permalink

    I have an old map(1714) of Cape |Breton Island ,Nova Scotia Canada. A place of interest on the map is called ” Barache du Laury” it is a pond and I was wondering about the English meaning. A french word is used here to mean a pond or salt march and is Barrachois,is this the same meaning?

  • Chanda commented on September 21, 2009 at 12:00 pm |Permalink

    Salut Robert! I’ve been looking for some kind of reference, but I’m having a hard time finding one for you. While I keep searching, maybe another reader out there has some idea…????

  • Robert commented on September 22, 2009 at 9:40 pm |Permalink

    Hi if anyone has the translation for the old French word ” Barache” which I believe refers to a pond or cove please email me. Thanks

  • Fiona commented on October 2, 2009 at 5:07 pm |Permalink

    this really helps me with the pronuncation and how it is spelled i think this information is great!

  • Robert commented on October 5, 2009 at 2:19 pm |Permalink

    But what does “Barache” mean?

  • Chanda commented on October 7, 2009 at 9:24 am |Permalink

    Hi Fiona,

    Glad the article helped you out. If you have any suggestions for future articles, please let me know!

  • Chanda commented on October 7, 2009 at 9:26 am |Permalink

    Robert, I’m really sorry, but I still haven’t figured out what ‘barache’ means. I’ll keep looking! ;)

  • Dani commented on October 16, 2009 at 9:27 pm |Permalink

    it means peaceful and gracious

  • Robert commented on October 19, 2009 at 9:04 am |Permalink

    Dani,
    Thanks for the translation. Is this an old word that is not used today? Could you tell me the source of your translation. Thanks

  • judy commented on October 20, 2009 at 8:12 pm |Permalink

    bonjour mercy for les numeros

  • Chanda commented on October 29, 2009 at 3:44 pm |Permalink

    Pas de quoi Judy!!

  • sandra commented on October 30, 2009 at 3:36 pm |Permalink

    does anyone know what a protractor is called in french?
    and does anyone think speling numbers (or words!) in french wrongly in order to learn it off by heart is a good idea?

  • sandra commented on October 30, 2009 at 3:43 pm |Permalink

    by the way. . . tanks for that french number grid chanda- even thoug w have’t met!

  • Joe commented on November 7, 2009 at 7:45 pm |Permalink

    Can some 1 help me with #’s

  • Chanda commented on November 12, 2009 at 7:31 am |Permalink

    Hi Sandra,
    A protractor is ‘un rapporteur’ and it is my opinion that spelling wrong to learn pronunciation is never a good idea as it will probably stick and then you have another problem. Use pronunciation tools like my third column to learn pronunciation and always try to spell correctly when writing!

  • Chanda commented on November 12, 2009 at 7:32 am |Permalink

    Joe, what kind of help do you need?

  • Mohiden commented on November 12, 2009 at 11:56 am |Permalink

    thanks for this article. Is really useful

  • Mohiden commented on November 12, 2009 at 11:57 am |Permalink

    thanks for this article. I found it very useful

  • sandra commented on November 13, 2009 at 3:16 pm |Permalink

    thanks chanda! your so kind, i wish you were my french teacher. . . you sound just like one actually!
    AND you’ve got real talent in ielling me what ‘protractor’ meant in frenchwhen my french teacher didn’t know. . . you should go to local places and tell people aboute this website! the whole world was waiting for decades for a website like this! i’m 12 by the way, ad this could make a real difference in my learning and my french: general certificate of school education(GCSE)
    i don’t knw how to thank you all i can send is my apprieciation! xxxxxxxx(times a trillion)

  • Chanda commented on November 16, 2009 at 7:26 am |Permalink

    De rien Sandra!

Post a Comment

Your email is never shared. Required fields are marked *

*
*