Word Order in Subordinate Clauses

Posted by Anna Ikeda

Remember when we talked about adverbial clauses?

Yes, boring grammar stuff today, sorry! But we haven’t quite finished with the subject, and actually, the bit we will discuss today is interesting. What, you didn’t know that grammar can be interesting? Don’t believe me? Just wait and see for yourself! (And it’s easy, too – I promise!)

So, let’s dig out the last example from that previous post. Here it is:

  • Jag blir arg, om han kommer hit. – I get mad if he comes here.

Last time I told you about word order in such sentences. And then I mentioned that it gets all goofy when you add “inte” to the mix in that subordinate clause.

So, what happens is you want to say: I get mad if he doesn’t come here? Watch this:

  • Jag blir arg om han inte kommer hit.

See the odd location of “inte” in this example? It’s because “inte” is technically a sentence adverbial, and as such it is ALWAYS positioned BEFORE the verb in a subordinate clause.

Other examples of sentence adverbials are:

  • alltid,
  • ofta
  • aldrig

and other similar words.

So, if you want to say that you get mad, because he always comes late, how would you do it? Like that:

  • Jag blir arg, eftersom han alltid kommer för sent.

And just like “inte,” this “alltid” when used in a subordinate clause ends up BEFORE the verb.

And if you want to say that you DON’T get angry if he doesn’t come here? Easy!

  • Jag blir inte arg om han inte kommer hit.

See? It’s only in the subordinate clause that “inte” moves to the front of the verb.

Now, that wasn’t that bad, was it?
Easy peasy. But oddly enough, this word order bit is one of the most common mistakes that non-native speakers of Swedish tend to make. So, get this one right and you can make a very good impression by showing how duktig you are. :)

PS. When you read this post I will be moving house and most likely without an internet connection for a few days. I will be back here posting as usual vecka 11.

Vi ses!

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • del.icio.us
  • Google
  • Reddit
  • StumbleUpon
  • Facebook
  • Mixx
  • Slashdot
  • Technorati
  • E-mail this story to a friend!

[Post to Twitter] 

6 Comments

  • Luke (Sydney) commented on March 5, 2009 at 6:56 am |Permalink

    Hi Anna, interesting word ordering rule. Is there any other language like it?

  • sueca1 commented on March 6, 2009 at 11:15 am |Permalink

    Your grammar explanations are great–helpful, unconmplicated, and extremely useful. Thank you. And your English is superb, but perhaps I can add one small thing. In American English we simply say ” I am moving” when permanently leaving one home for another. (Or if you want to give more information–”I am moving to another house (or apt).”
    Your culture pieces are wonderful–keep them coming.

  • jason commented on March 7, 2009 at 8:15 am |Permalink

    den så kallade BIFF-reglen. I Bisats kommer “Inte” Före Första verbet. (BIFF) ;)

  • Luke (Sydney) commented on March 8, 2009 at 6:19 am |Permalink

    Downunder, we actually move houses here :)

  • Anna commented on March 11, 2009 at 5:48 pm |Permalink

    hehehe guys, you are funny! My English is becoming more and more UK influenced, and these guys here when they move, they move house. LOL!

  • Minty commented on March 12, 2009 at 9:06 am |Permalink

    Anna aren’t you originally an English speaker, who then learnt Swedish? Where are you from?

Post a Comment

Your email is never shared. Required fields are marked *

*
*