Posts tagged w/ possessive pronouns

It’s a sin!

Posted by Anna Ikeda

Well, not really a sin, but simply “sin”. It’s one of those fun “false friends”- words that look the same in both English and Swedish, but have different meanings. And we could pretty much leave it at that, but unfortunately, this Swedish “sin” can be a bit problematic for English speakers.

You see, it’s a possessive pronoun. Yes, another one, I know, I know… And it’s also of the “not found in English” variety of personal pronouns, which is precisely why it can be a pain to learn and use it correctly.

So, what is this “sin” exactly? It may mean “his” or “her” or “its” or “their” depending on the subject of the sentence. Because you see, it’s used when the third person possessive pronoun in the sentence refers to the subject of the same clause. Confused? OK, let’s take a look at how it works in real life.

  • Åsa är gift med Jonas. – Åsa is married to Jonas.

And this lovely couple will now demonstrate when you use “sin” and when some other possessive pronoun is needed.

  • Jonas besöker sin pappa ofta. – Jonas often visits his (own) dad.
  • Åsa ringer hans pappa varje dag. – Åsa calls his (Jonas’s) dad every day.

See what I mean? In the first sentence, because Jonas is the subject and his dad is the object, instead of “his” we need to use “sin”. It means “his”, but more like “his own”. And that’s basically the gist of it. If you can’t stick “own” after the possessive pronoun in a sentence, then you must use “hans” or “hennes” or “deras”.

Now, Åsa will provide us with one more example.

  • Åsa tvättar inte sin bil. – Åsa doesn’t wash her (own) car. (hehehe, she’s just like me!)
  • Jonas älskar Åsa, så han tvättar hennes bil. – Jonas loves Åsa, and so he washes her car. (and Jonas is just like my husband, LOL!)

And that’s basically it. You just need to remember that “sin” can’t be used with the subject. For example:

  • Jag känner Åsa. - I know Åsa.
  • Hennes man arbetar på vårt kontor. – Her husband works at our office.

See? You can’t say “Sin man arbetar på vårt kontor”.

The easiest way to remember when to use “sin” and when to use a different possessive pronoun is to keep in mind these two simple sentences:

  • Jonas älskar sin fru. – Jonas loves his (own wife).
  • Jonas älskar hans fru. – Jonas loves his (some other guy’s) wife.

And of course, because it’s Swedish “sin” morphs into “sitt” when it is used with “ett” nouns and becomes “sina” when used with plural nouns.

Now, you see that it’s important to learn how to use “sin” correctly - it can help you stay out of trouble when talking about another man’s wife! :) Because otherwise, it’s a sin!

 

Swedish Possessive Pronouns

Posted by Anna Ikeda

I have never suspected that possessive pronouns (possessiva pronomen) can be the cause of so many emails! In my post about birthdays, I used a couple of possessive pronouns, and seemingly all of you who had my email address got in touch saying something along those lines “Yo Anna, if you are going to use some goofy examples, don’t you think it would be a good idea to explain first why sometimes ‘din’ is ‘ditt’ or ‘dina’? Because we are not, like, you know, mind readers and stuff.”

Ahhh… Those Swedish personal pronouns… They sure are fun! And don’t worry, they are not as complicated as you think. And by the way, I think I did cover them somewhere on this blog last year.

But since your wish is my command, let’s review those bits, because you are right, they are important, and getting them right makes all the difference between sounding like an idiot and speaking like someone who actually cared enough to learn it properly.

In English, it’s straightforward and easy. Whether you are talking about “my car” or “my children” – “my” stays the same, no matter what.

In Swedish, it’s a bit more involved than that, simply because Swedish nouns are divided into “en” and “ett”. And because most possessive pronouns behave just like adjectives, they need to be treated like adjectives. And hence, most of them get the “t” ending when accompanying “ett” nouns and “a” ending for plural nouns.

Take a look:

  • min bil – my car

but

  • mitt hus – my house

and

  • mina skor – my shoes

Unfortunately, not all possessive pronouns follow this simple pattern. If they did, our lives would be just too easy, right?

Here’s one example:

  • hans katt – his cat

and

  • hans hus – his house

and

  • hans pengar – his money (money is plural in Swedish)

And unfortunately, this one is not the only one. There’s more of them pesky little buggers who don’t like to conform.

Here is the complete table of possessive pronouns:

  • my – min – mitt – mina
  • your (singular) – din – ditt –dina
  • his – hans – hans – hans
  • her – hennes – hennes – hennes
  • its – dess – dess – dess
  • our – vår – vårt – våra
  • your (plural) – er – ert – era
  • their – deras – deras – deras

Dess” is the possessive pronoun of “den” and “det” but it’s not used very much. Normally, the concept of “its” is expressed in some other way, like for example:
Jag har en katt. – I have a cat.
But instead of saying “Dess päls är vit.” – Its fur (coat) it white.
We would rather say
Den har vit päls. – It has white fur (coat).

There is also a mysterious (at least mysterious to many Swedish learners) pronoun “sin” but I think we should cover it in its very own special post.

PS. Today is the LAST DAY to enter my Midsommar Book Contest!!! The deadline is midnight EST (Eastern Standard Time in the US). So don’t miss out!!! :)

Scroll a few posts back to get the details!