Posts tagged w/ false friends

Swenglish eller svengelska?

Posted by Anna Ikeda

One of the commenters mentioned my funny English recently and that actually was a very good thing. As any expat who’s been living for a long time in a non-English speaking country can tell you, this is bound to happen. Sooner or later, your English will start deteriorating. And the funniest thing is, you might not even realize when instead of English you begin to switch to Swenglish (or svengelska).

Suddenly, you find yourself talking about “red days.” You begin to “eat pills” and to “follow” people to the movies. And when you hear yourself saying that your husband worked “in the commune under five years” you know it’s been a long time since you visited an English speaking country.

So, let’s take a look at some of the most common direct translation mistakes that both Swedes and long-time expats in Sweden tend to make, OK?

  • Vill du följa med?literally: Do you want to follow with? Correctly: Do you want to/ would you like to come (along)?

My former chef (who was not a chef) was a super-kind woman, who would always invite me to different activities. First time when I heard her say in English to me: “Do you want to follow us?” it took me a moment to figure out what she meant.

  • chef (def. chefen, plural: chefer, def. plural: cheferna) – correctly in English: boss.

I don’t even remember when it first happened that I started to replace “boss” with “chef” (of course when meaning “boss”) while speaking English. This has to be hands down the most common false-friends mix-up in Swenglish. And it’s an equal opportunity mistake, too - both native Swedes and expats make it.

  • röd dagliterally: red day, correctly: bank/public holiday.

You know you’re listening to two expats talking when you overhear this sort of conversation:

“Are we off tomorrow?”

“Sure, it’s a red day. What are your plans?”

“Dunno, go to the stuga maybe. Do you want to follow?”

  • äta tabletterliterally: eat pills, correctly: take pills.

This always confuses my husband when he goes to the pharmacy. He automatically asks to clarify: “You want me to eat while taking the pills?” Because my husband doesn’t speak Swedish, he and the unlucky pharmacist must communicate in English, and so further confusion ensues. Listening to them can be quite entertaining, actually.

  • under (when talking about time periods) – correctly in English: during

This is also a very common mistake. In December on of my friends who’s been living in Sweden for over 20 years asked me this: “Are you going to be home under Christmas?”

  • den röda tråden literally: the red thread, correctly: the main thread, common theme

We went to a lecture once where the speaker kept talking (in English) about the red threads in Bergman’s movies. My companion whispered to me quietly: “I didn’t know that Bergman was into the Kabbalah.”

There are of course many more of such words and phrases and this is just a small sample to give you an idea of how easy it is to fall into the svengelska trap.

And now, if you excuse me, I have pills to eat. I got sick under winter break.

 

Beware of False Friends

Posted by Anna Ikeda

There are some words in the Swedish language that just make English speakers giggle. Sometimes even more than giggle. You know which words I’m talking about. You too had a goofy smirk on your face when you saw them for the very first time. Especially when you didn’t expect them. And then, when nobody was watching, you tried to see how these words would roll off your tongue.

The easiest one of the bunch was definitely “bra”. You repeated it out loud – bra. And then a bit louder – BRA! People just looked at you with smiles on their faces. “What a happy guy,” they thought.

And then, there was this time when you were driving and almost hit a lamppost after meeting your first “farthinder”. After a while you stopped giggling, and after a little while longer, you stopped paying attention altogether. And when the day came that you used bra and fart all in the same sentence without giggling, you realized you’ve been in Sweden for a lot longer than you thought.

Read More »