<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Position and Direction continued</title>
	<atom:link href="http://www.transparent.com/swedish/position-and-direction-continued/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.transparent.com/swedish/position-and-direction-continued/</link>
	<description>Language and Culture of the Swedish-Speaking World</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 10:27:53 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: David</title>
		<link>http://www.transparent.com/swedish/position-and-direction-continued/comment-page-1/#comment-944</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 18:30:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/swedish/?p=260#comment-944</guid>
		<description>Another thing one can do is to make the directional adverb express a general sense of direction rather than movement to a specific place, by adding &quot;-åt&quot;. This is like the English distinction between &quot;We&#039;re heading to New York&quot; and &quot;We&#039;re heading towards New York&quot;. So one can distinguish between &quot;Han kommer hit&quot; (&quot;He&#039;s coming here&quot;) and &quot;Han kommer hitåt&quot; (He&#039;s heading this way&quot;). And the same with ditåt, vartåt, bortåt, hemåt, uppåt, inåt etc. But with some of these adverbs one can choose a simpler strategy and just say &quot;Han kommer åt det här hållet&quot; (&quot;He&#039;s heading in this direction&quot;) or its equivalent. But I&#039;m not sure how often you actually need to do this in order to be understood.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Another thing one can do is to make the directional adverb express a general sense of direction rather than movement to a specific place, by adding &#8220;-åt&#8221;. This is like the English distinction between &#8220;We&#8217;re heading to New York&#8221; and &#8220;We&#8217;re heading towards New York&#8221;. So one can distinguish between &#8220;Han kommer hit&#8221; (&#8220;He&#8217;s coming here&#8221;) and &#8220;Han kommer hitåt&#8221; (He&#8217;s heading this way&#8221;). And the same with ditåt, vartåt, bortåt, hemåt, uppåt, inåt etc. But with some of these adverbs one can choose a simpler strategy and just say &#8220;Han kommer åt det här hållet&#8221; (&#8220;He&#8217;s heading in this direction&#8221;) or its equivalent. But I&#8217;m not sure how often you actually need to do this in order to be understood.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

