<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Hej Kära Peter!</title>
	<atom:link href="http://www.transparent.com/swedish/hej-kara-peter/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.transparent.com/swedish/hej-kara-peter/</link>
	<description>Language and Culture of the Swedish-Speaking World</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 10:27:53 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Grizelda</title>
		<link>http://www.transparent.com/swedish/hej-kara-peter/comment-page-1/#comment-318</link>
		<dc:creator>Grizelda</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 06:57:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/swedish/?p=92#comment-318</guid>
		<description>It is nice to google &#039;how to end a letter in Swedish&#039; and have your page come up. Thank you so much for this helpful information.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It is nice to google &#8216;how to end a letter in Swedish&#8217; and have your page come up. Thank you so much for this helpful information.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andrew Waddington</title>
		<link>http://www.transparent.com/swedish/hej-kara-peter/comment-page-1/#comment-317</link>
		<dc:creator>Andrew Waddington</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Nov 2008 07:34:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/swedish/?p=92#comment-317</guid>
		<description>Bruke kjäre hopplös

Du kan honing söthjärten eller blommer alting är bra kaller henne pus och kram om vad du vill svenska flickor har mycket duktig rösten så kaller dem rarröst</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bruke kjäre hopplös</p>
<p>Du kan honing söthjärten eller blommer alting är bra kaller henne pus och kram om vad du vill svenska flickor har mycket duktig rösten så kaller dem rarröst</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kenia</title>
		<link>http://www.transparent.com/swedish/hej-kara-peter/comment-page-1/#comment-316</link>
		<dc:creator>Kenia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Oct 2008 12:39:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/swedish/?p=92#comment-316</guid>
		<description>Hej Anna!

Thank you for this helpful post.
I have some questions, what if I want to write &quot;My dear X&quot;, can I write &quot;Min kära X&quot;? if not, how do I do it? or is this way not used too much?
Also, which are the equivalent swedish phrases for &quot;darling&quot;,&quot;sweetheart&quot;,&quot;honey&quot;, and those terms of endearment we use so much in english? I&#039;ve looked up in the dictionary and it says &quot;älskling, raring, sötnos&quot;, but you know how it is when you use dictionaries, you may start using odd phrases that nobody uses anymore and I don&#039;t want to sound ridiculous  =), can you help me out with this?

Tack så mycket!

Kenia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hej Anna!</p>
<p>Thank you for this helpful post.<br />
I have some questions, what if I want to write &#8220;My dear X&#8221;, can I write &#8220;Min kära X&#8221;? if not, how do I do it? or is this way not used too much?<br />
Also, which are the equivalent swedish phrases for &#8220;darling&#8221;,&#8221;sweetheart&#8221;,&#8221;honey&#8221;, and those terms of endearment we use so much in english? I&#8217;ve looked up in the dictionary and it says &#8220;älskling, raring, sötnos&#8221;, but you know how it is when you use dictionaries, you may start using odd phrases that nobody uses anymore and I don&#8217;t want to sound ridiculous  =), can you help me out with this?</p>
<p>Tack så mycket!</p>
<p>Kenia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andrew Waddington</title>
		<link>http://www.transparent.com/swedish/hej-kara-peter/comment-page-1/#comment-315</link>
		<dc:creator>Andrew Waddington</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Oct 2008 06:47:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/swedish/?p=92#comment-315</guid>
		<description>Jag fick ett brev från polisen i Karlstad med Er

Kjäre  Chef rättsenheten. Fru en. Ölvestad

Tack sä hemskt mycket för paper brevet at jag skal copy pä  e mail nedan

Er  Fru. person är så mycket vänligt ,godhjärtad och förståelse Person

 en typiskt svenska vad ! .. och jag väldigt uppskattade    May Gods good fortune bestow on you.

Gudens fortuna skänka till Er

          Jag hade skrivet till henne men kommer ingen svar

                                så ska jag ge upp med hjärten värkar

                                      visserligen det blir bara en saga

                                                           man kan inte till baka

                                                                  bare söt memoarer

                                         och pusskram och blommor till Er    copyright vid Andrew Waddington





             Polismyndigheten
             Värmland                                                                   Datum                                          Diarie nr (ropas vid korresp)
                                                                                                      2007 -12 -04                      AAA 609 -8353 07



                               Beträffande Er skrivelse rörande en       person

       Notar (ett es eller två   det är viktigt för i Sverige finns det månge olycka typ namn om

                                 Refererar till Er skrivelse som inkom till Polismyndiugheten den 4
                                december 2007 rörande en kvinna vid namn person som ni
                                sökte efter.

                                Polismyndigheten kan endast upplysa Er om att det bor en kvinna
                                vid namn person på den adress Ni uppger i Er brev dvs. platts

                                Polismyndigheten avskriver nu ärendet från vidare handläggning.


                                Polismyndigheten

                                 underskrift

                            Polis

Hälsningar</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jag fick ett brev från polisen i Karlstad med Er</p>
<p>Kjäre  Chef rättsenheten. Fru en. Ölvestad</p>
<p>Tack sä hemskt mycket för paper brevet at jag skal copy pä  e mail nedan</p>
<p>Er  Fru. person är så mycket vänligt ,godhjärtad och förståelse Person</p>
<p> en typiskt svenska vad ! .. och jag väldigt uppskattade    May Gods good fortune bestow on you.</p>
<p>Gudens fortuna skänka till Er</p>
<p>          Jag hade skrivet till henne men kommer ingen svar</p>
<p>                                så ska jag ge upp med hjärten värkar</p>
<p>                                      visserligen det blir bara en saga</p>
<p>                                                           man kan inte till baka</p>
<p>                                                                  bare söt memoarer</p>
<p>                                         och pusskram och blommor till Er    copyright vid Andrew Waddington</p>
<p>             Polismyndigheten<br />
             Värmland                                                                   Datum                                          Diarie nr (ropas vid korresp)<br />
                                                                                                      2007 -12 -04                      AAA 609 -8353 07</p>
<p>                               Beträffande Er skrivelse rörande en       person</p>
<p>       Notar (ett es eller två   det är viktigt för i Sverige finns det månge olycka typ namn om</p>
<p>                                 Refererar till Er skrivelse som inkom till Polismyndiugheten den 4<br />
                                december 2007 rörande en kvinna vid namn person som ni<br />
                                sökte efter.</p>
<p>                                Polismyndigheten kan endast upplysa Er om att det bor en kvinna<br />
                                vid namn person på den adress Ni uppger i Er brev dvs. platts</p>
<p>                                Polismyndigheten avskriver nu ärendet från vidare handläggning.</p>
<p>                                Polismyndigheten</p>
<p>                                 underskrift</p>
<p>                            Polis</p>
<p>Hälsningar</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ann</title>
		<link>http://www.transparent.com/swedish/hej-kara-peter/comment-page-1/#comment-314</link>
		<dc:creator>Ann</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 13:53:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/swedish/?p=92#comment-314</guid>
		<description>Okay, so are you also a Daytonian living in Sweden (re: Miami Valley Hospital, where I was BORN okay?)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Okay, so are you also a Daytonian living in Sweden (re: Miami Valley Hospital, where I was BORN okay?)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

