<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: The Meaning of &#8220;Ahorita&#8221;</title>
	<atom:link href="http://www.transparent.com/spanish/the-meaning-of-ahorita/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.transparent.com/spanish/the-meaning-of-ahorita/</link>
	<description>Language and Culture of the Spanish-Speaking World</description>
	<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 23:59:03 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: Pepe</title>
		<link>http://www.transparent.com/spanish/the-meaning-of-ahorita/#comment-1463</link>
		<dc:creator>Pepe</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 May 2009 04:14:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/the-meaning-of-ahorita/#comment-1463</guid>
		<description>Haha, I had a similar experience. When I learned it in school it always meant "right now". I recently studied in Mexico and they always use it for "soon" or "in a minute". Some people would wave their index finger as they said it. I guess all languages have words like that though.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Haha, I had a similar experience. When I learned it in school it always meant &#8220;right now&#8221;. I recently studied in Mexico and they always use it for &#8220;soon&#8221; or &#8220;in a minute&#8221;. Some people would wave their index finger as they said it. I guess all languages have words like that though.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alex</title>
		<link>http://www.transparent.com/spanish/the-meaning-of-ahorita/#comment-776</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Nov 2008 20:44:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/the-meaning-of-ahorita/#comment-776</guid>
		<description>Hahahaha... I'm Puerto Rican, and all across the Caribbean, "Ahorita" means a "Little later."  I grew up with this ingrained as a unshakable tennet of my spanish.  

Fast Forward to present day and you'll find me teaching Central American immigrants life skills at the Latin American Youth Center.  For them, "Ahorita" means "right this second."

You can imagine the frustration as my students and fellow Central American teachers asked me to do things "ahorita" and watched me as I said "sure" and walked away non-chalantly!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hahahaha&#8230; I&#8217;m Puerto Rican, and all across the Caribbean, &#8220;Ahorita&#8221; means a &#8220;Little later.&#8221;  I grew up with this ingrained as a unshakable tennet of my spanish.  </p>
<p>Fast Forward to present day and you&#8217;ll find me teaching Central American immigrants life skills at the Latin American Youth Center.  For them, &#8220;Ahorita&#8221; means &#8220;right this second.&#8221;</p>
<p>You can imagine the frustration as my students and fellow Central American teachers asked me to do things &#8220;ahorita&#8221; and watched me as I said &#8220;sure&#8221; and walked away non-chalantly!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rosa</title>
		<link>http://www.transparent.com/spanish/the-meaning-of-ahorita/#comment-35</link>
		<dc:creator>rosa</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jan 2008 11:52:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/the-meaning-of-ahorita/#comment-35</guid>
		<description>thanks for the advice on ahorita, it seems unnecessarily complicated but good to know im not the only one that was getting confused!
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thanks for the advice on ahorita, it seems unnecessarily complicated but good to know im not the only one that was getting confused!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Loretta Rowe</title>
		<link>http://www.transparent.com/spanish/the-meaning-of-ahorita/#comment-34</link>
		<dc:creator>Loretta Rowe</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jan 2008 15:23:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/the-meaning-of-ahorita/#comment-34</guid>
		<description>I find it impossible to print the information from this web site without cutting off the last five to six words of each paragraph.  Ei. "on the intention of the speaker";"he just meant it."
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I find it impossible to print the information from this web site without cutting off the last five to six words of each paragraph.  Ei. &#8220;on the intention of the speaker&#8221;;&#8221;he just meant it.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
