Posts tagged with "Spain"

No sé si en España tenemos una fiesta para todo, pero lo que sí es cierto es que tenemos muchas bastante curiosas. Hace pocos días celebramos el Día de la Constitución (6 de Diciembre) y el día de la Inmaculada Concepción (8 de Diciembre). Y en la víspera del 7 al 8, acabo de descubrir dos festividades en Cáceres, Extremadura que han despertado mi curiosidad.

La Noche del 7 de diciembre, se celebra en Jarandilla de la Vera la fiesta de “Los escobazos”. Su origen se remonta al siglo VII, cuando los cabreros bajaban desde la sierra a sus casas para celebrar con sus familias el día a la Virgen. Ya que iniciaban el camino de madrugada, y a través de la sierra, se alumbraban con unas toscas antorchas de retama. Cuando se cruzaban por el camino, y al llegar al pueblo, se saludaban a escobazo limpio para festejar su regreso, incluso con las antorchas aún encendidas. La tradición también cuenta que era una forma más de festejar el fin de la cosecha de otoño. Hoy día se mantiene la tradición de las antorchas, los escobazos y las risas acompañadas de un vasito de vino, justo antes de la procesión de la virgen. Eso sí, ¡no olvidéis llevar puesta vuestra ropa más vieja y guantes!

Y la siguiente me llamó la atención por la sugerencia fantasmal, ahora entenderéis por qué. La Encamisá de Torrejoncillo también se celebra en estas fechas. Cuando comienza la procesión, se pueden ver en la plaza del pueblo jinetes cubiertos con sábanas blancas vitoreando a la virgen. Cuenta la leyenda que durante la batalla de Pavía, los habitantes del pueblo se ocultaron bajo sábanas blancas, lo que les hizo invisibles bajo la nieve y les permitió ganar la contienda. Aunque también hay quienes hablan de unas raíces árabes por las características de la fiesta. Sea cual sea el motivo, no dejan de ser sorprendentes estos jinetes bajo la sábana blanca. ¡Y por hoy eso es todo, amigos!

YouTube Preview Image

I don’t know if in Spain we have a holiday for everything, but what is true is that we have too many curious ones. A few days ago we celebrated the Day of the Constitution (December 6) and the day of the Inmaculate Conception (December 8). And in the eve of December 8, I have just discovered two festivities in Caceres, Extremadura that have tickled my curiosity.

The night of December 7th, the holiday of “Los Escobazos” (literally, the hit with a broom holiday)is celebrated in Jarandilla de la Vera. Its origin goes back to the 7th century, when the goatherds returned from the mountains to their houses to celebrate the Virgin’s day with their families. As they started the way down at dawn, and across the mountain, they lit their way with a few crude torches made out of broom. When they passed by each other on their way home, and when arriving to town, they greeted each other by hitting each other with the burning brooms to celebrate their return. Tradition also tells us that it was one way of celebrating the end of the autumn harvest. Today some people maintain the tradition of the torches, the blows, and the laughs, accompanied with a small glass of wine just before the procession of the virgin. But do not forget to wear your oldest clothes and a pair of gloves!

And the next one got my attention because of a ghostly suggestion, you’re about to see see why. La Encamisá de Torrejoncillo is also celebrated in these days. When the procession begins, we can see in the town square horsemen covered in white sheets cheering the virgin. The legend goes that, during the battle of Pavía, the people from the town hid under white sheets, which made them invisible on the snow and allowed them to win the battle. But there are also people who mention Arabic roots because of the characteristics of the holiday. Whatever the reason, these horsemen are quite striking under the white sheets. And that’s all for today, my friends!

¿Cuál es la última película que visteis en el cine? El pasado fin de semana yo vi La voz dormida, de una novela de Dulce Chacón. Basada en hechos reales, cuenta la historia de un grupo de mujeres republicanas en una prisión madrileña tras la Guerra Civil Española.

Los críticos dicen que la película, y por supuesto la novela, son tan solo un ejemplo más sobre el mismo tema. El cine español ha estado muy influenciado por el acontecimiento más cruento que sufrió nuestro pais, la guerra fratricida ocurrida entre 1936 y 1939, tras la cual el gobierno de la nación se estableció como una dictadura militar. También se ha criticado por ser narrada desde el lado de los perdedores, como normalmente se hace.

Benito Zambrano como director, Inma Cuesta (famosa por su papel de Margarita en la serie Águila Roja) como Hortensia, una mujer republicana embarazada que espera su juicio, y María León como Pepita, la joven e inocente mocita que viaja a Madrid para ayudar a su hermana, son los nombres ligados a esta película. ¡Debo decir que María León está simplemente fantástica!

No esperéis ver una peli de guerra llena de sangre, disparos y muerte. La historia es más intensa y sobrecogedora. Las voces silenciosas de aquellas valientes mujeres, esperando una dura libertad o la muerte, con tan solo su coraje y su dignidad como consuelo me conmovieron. Tras verla, solo pude preguntarme: ¿habría habido alguna diferencia si la historia hubiese terminado de otra forma? ¿Existe alguna diferencia entre aquellas “rojas” encarceladas hace setenta años en Madrid, y cualquier hombre o mujer inocente encarcelados en cualquier parte del mundo a consecuencia de una guerra? No puedo evitar pensar como Thomas Hobbes, que “el hombre es un lobo para el hombre”.

YouTube Preview Image

What is the last movie you have seen at the cinema? Last weekend I watched La voz dormida (The sleeping voice), from a novel by Dulce Chacón. Based on true events, it depicts the story of a group of Republican women in a Madrid prison after the Spanish Civil War.

Critics say that the film, and obviously the novel,  are just another example about the same topic. Spanish cinema has been deeply influenced by the bloodiest event our country ever suffered, the fratricidal war that took place from 1936 to 1939, after which the nation’s government was established as a military dictatorship.  It also has been criticized for being a recount from the losers’ side, as it is usually done.

Benito Zambrano as the director, Inma Cuesta (famous for her her role of Margarita in the series Aguila Roja) as Hortensia, a pregnat republican woman waiting for her trial, and María León  as Pepita, the young and naive girl who travels to Madrid to help her sister, are the names related to the film. I have to say María is simply wonderful!

Don’t expect to see a war movie full of blood, shootings and death. The story is more intense and heartbreaking. The silent voices of those brave women, waiting for a hard freedom or death, with only their dignity and courage as comfort really touched me. After watching it, I just asked myself: would there had been any difference if the story had had a different ending? Is there any difference between those “red” women imprisoned in Madrid seventy years ago, and any innocent woman or man imprisoned in any part of the world as a consequence of war? I can’t help but think as Thomas Hobbes that “man is a wolf to man”.

Today we are going to review some jobs, activities and occupations using Joaquin Sabina´s lyrics. Do you think you could fill in the gaps with this words? Try once before listening to the song:

Vocalista (vocalist), violador (rapist) , viejo verde (dirty old man),  triunfador (winner),  tenor (tenor) taxista (taxi driver) tahúr (gambler),  tabernero (bar owner) sultán (sultan),  suicida (suicide victim) polizón (stowaway) policía (policeman),  pirata (pirate) pintor (painter),  pianista (pianist) morfinómano (Morfinómano) mercenario (mercenary),  marinero (sailor) legionario (legionary),  gitanito (diminutive of gipsy),  fotógrafo (photographer) dueño (owner) detective (detective) desertor (deserter) cronista (journalist) costalero (bearers of religious images during processions),  confesor (confesor) cazador (hunter) casanova boxeador (boxer) bongosero (bongo player) billarista (billiard player) banderillero (person who sticks the banderillas into the bull’s neck), capitán (captain), comunista (comunist), flautista (flautist)

 

No soy un fulano
con la lágrima fácil,
de esos que se quejan sólo por vicio.
Si la vida se deja yo le meto mano
y si no aún me excita mi oficio,
y como además sale gratis soñar
y no creo en la reencarnación,
con un poco de imaginación
partiré de viaje enseguida
a vivir otras vidas,
a probarme otros nombres,
a colarme en el traje y la piel
de todos los hombres
que nunca seré:
Al Capone en Chicago
_____________  en Melilla
____________ en Montparnasse.
_______________ en Damasco
_____________  en Sevilla
negro en Nueva Orleans.
__________________ en Sodoma
deportado en Siberia
______________  en un harén.
¿_______________? ni en broma
______________ de la feria
__________  en Jerez.
_____________  en Montecarlo
cigarrillo en tu boca
_____________  en Nueva York.
El más chulo del barrio
tiro porque me toca
suspenso en religión.
____________ de la reina
____________ en Cádiz
__________en Dublín.

_______________ en las Vegas

Ahogado en el Titanic

____________ en Hamelin.

Pero si me dan a elegir
entre todas las vidas, yo escojo
la del ___________ cojo
con pata de palo
con parche en el ojo,
con cara de malo,
el viejo truhán, _________
de un barco que tuviera
por bandera
un par de tibias y una calavera
___________ a tres bandas
insumiso en el cielo
_______de un cabaret.
Arañazo en tu espalda
____________ en Rigoletto
____________ de un burdel.
___________ en la Habana
_________ en Venecia
anciano en Shangri La.
_____________ en tu cama
____________ de orquesta
mejor tiempo en Le Mans
__________ de sucesos
_________ en apuros
conservado en alcóhol.
___________ en tus sueños
____________ en el viaducto
guapo en un culebrón.
____________ en China
____________ en la guerra
____________ en Detroit.
_____________ en la India
____________ en Marsella
_________ en Play Boy.
Pero si me dan a elegir
entre todas las vidas, yo escojo
la del ___________ cojo
con pata de palo
con parche en el ojo,
con cara de malo,
el viejo truhán, __________
de un barco que tuviera
por bandera
un par de tibias y una calavera

YouTube Preview Image

Cuando estoy leyendo un libro, y encuentro una descripción interesante de algún lugar, me hace desear visitarlo. A veces puedo, y otras no, pero siempre intento buscar más información. Y eso es lo que me ocurrió tras leer “La clave Gaudí”, de Esteban Martín y Andreu Carranza.

No voy a contaros la historia, tendréis que leer el libro para saberla (y probablemente lo disfrutéis si os gustan los sucedáneos de “El código Da Vinci). Tan solo diré que el espíritu de la Barcelona de Gaudí parece ser uno más de los personajes de la historia. Apenas sabía de él que comenzó a construir la Sagrada Familia antes de mi lectura. Nunca me había interesado por él, su vida o su arte. Pero eso cambió después de leer la obra. Es lo mejor que obtuve de este libro.

Antoni Gaudí i Cornet (1852-1926), uno de los principales representantes del Art Nouveau en España, diseñó y construyó muchas fantásticas y coloridas piezas arquitectónicas en la ciudad condal. El parque Güell es solo uno de los muchos diseños que realizó para la familia Güell. Es un fascinante escenario de jardines y formas arquitectónicas sobredimensionadas más inspirado en la naturaleza que en la propia arquitectura. Casi se obsesionó con reflejar la perfección que encontraba en la naturaleza. Lleno de símbolos, árboles y hojas, sus senderos y viaductos conectan todo el parque. La entrada principal, el impresionante banco desde el que se ve la ciudad al completo, al igual que muchos de sus edificios, están hechos de trencadís (cerámica troceada decorativa), que lo hace parecer un collage gigante, sencillamente maravilloso ahora con la luz otoñal.

Y llegados a este punto, creo que me sentaré un rato en el banco, y quizá otro día demos un paseo por el resto de la Barcelona de Gaudí. ¿Os gustaría acompañarme?

YouTube Preview Image

When I’m reading a book, and I find an interesting description of a place, it makes me want to visit it. Sometimes I can, sometimes I can’t, but I always try to look for some more information. And this is what happened after reading “La clave Gaudí” by Esteban Martín and Andreu Carranza.

I’m not going to tell you the story, you’ll have to read the book for that, (and you will probably enjoy it if you like “The Da Vinci Code” substitutes). I will only say that the spirit of Gaudi’s Barcelona seems to be one more character in the plot.  I only knew he had started building the Sagrada Familia before my reading. I had never had any interest about him, his life or his art. But it all changed after reading this work. That’s the best thing I got from this book.

Antoni Gaudí i Cornet (1852-1926), one main representative of the Art Nouveau in Spain,  designed and built many colourful and fantastic architectural pieces in the Condal city (nickname given to Barcelona). Parc Güell is only one of the many designs he made for the Güell family. It is a fascinating scenario of gardens and overdimensional architectonic forms more inspired by nature than by architecture itself. He became nearly obsessed to reflect the perfection he found in nature. Full of symbols, trees and leaves, its paths and viaducts connect the entire park. The main gate, the impressive bench from where you can see the whole city, as well as many of Gaudi’s buildings, are made of “trencadis” (decoration made with broken ceramic), that makes it look like a giant collage, simply stunning in the autumn light.

I think I’ll sit down for a while on the bench, and maybe some other day we will take a walk through the rest of Gaudi’s Barcelona. Would you like to join me?

Ahora que se marchó el calor, me gustaría compartir con vosotros un sencillo y delicioso menú: las migas.  ¡Es un plato tan conocido que hasta existe un grupo flamenco con su nombre! Para hacerlas necesitaremos:
Ajos
Harina (salen más suaves con harina que con sémola, aunque yo prefiero esta última).
Sal
Agua

Y para acompañar:
Panceta frita
Pimientos fritos
Sardinas asadas
Melón, tomate, naranjas, o mi favorita: granada.
Gazpacho de limón

Ponemos los ajos con abundante aceite en una sartén, y cuando estén fritos añadiremos unas cucharadas de harina para tostarla.  A continuación agregamos un litro de agua y sal. Cuando el agua rompa a hervir, y dependiendo de cuanta gente hayáis invitado para almorzar, añadimos medio kilo de harina. Con esto bastará para cuatro personas. No olvidéis remover continuamente con una buena rasera hasta que las migas estén sueltas y doradas. Este proceso puede tardar una hora, pero merece la pena.

En otra sartén se fríen los trocitos de panceta y los pimientos; asamos las sardinas y preparamos el melón cortado en trozos que se puedan comer de un bocado. Si queréis tomate, o naranjas, preparadlas de la misma forma, y desgranad la granada antes de comenzar a comer.

Hoy día las migas se sirven en platos individuales, para que cada uno coma lo que desee. Normalmente mezclamos las migas con los trozos de panceta y los pimientos fritos, mientras que la fruta y las sardinas se cogen de otro plato según queremos comerlas. Pero a mi me encanta comer migas como lo hacíamos en casa: directamente de la sartén, sobre todo si las habíamos cocinado a la lumbre.

Las migas son un plato de pastores, tradicionalmente preparadas con pan. Estos solían cocinar el pan duro ablandándolo y haciendo un plato muy nutritivo con el que afrontar el duro invierno. ¡Esa es la razón por la que no debéis comer demasiado! También es muy saludable gracias al ajo. Si os gustan las migas, deberéis probar un plato típico de Jaén, muy similar a este: la gachamiga. La receta… ¡quizá la próxima vez!
Metiendo mano a las migas de la barraca LM

Migas, by aabrilru

Now that the summer heat is gone, I want to share with you a delicious and very simple recipe: “migas” (crumbs). It is such a popular dish that we even have a flamenco group with that name! To make them we will need:
Garlic
Flour, (they turn out softer with flour than with semolina, although I prefer the latter)
Salt
Water

To accompany:
Fried pancetta
Fried peppers
Roasted sardines
Melon, tomato, oranges or my favorite one: pomegranate.
Lemon gazpacho

We put the garlic cloves with abundant oil in a deep frying pan, and when they are fried we will add a few spoonfuls of flour to toast.  After that we add a litre of water and the salt. When the water starts boiling, and depending on how many people you have invited to dinner, add half a kilo of flour. This will be enough for four people. Don’t forget to stir constantly with a good skimmer until the migas are soft and brown. This process will take about an hour, but it is worth it.

In a different frying pan we fry the little pieces of pancetta, and the peppers; we roast the sardines, and cut the melon into bite-size chunks. If you want to have some tomato, or orange, prepare them the same way, and shell the pomegranate before starting to eat.

Nowadays, migas are served in individual plates so you can eat what you want. We usually mix the migas with a bit of pancetta and fried peppers, whereas the fruit and the sardines are taken from another plate as you want to eat them. But I really love to eat migas as we used to at home: directly from the frying pan, specially if they were cooked on the fire.

Migas is a shepherds’ dish traditionally made with bread. They used to cook the hardened bread by softening and turning it into a nourishing dish to help face the hard winters. This is why you can’t eat too much! It is also a very healthy dish because of the garlic. If you like our migas, you’ll have to try a tipical dish from Jaen too, which is very similar to this one: gachamiga. The recipe…  maybe next time!

Back to the Top