Posts tagged with "polysemy"

Poner means basically to put or to place:

Pedro puso una manzana en la cesta. – Pedro put an apple in the basket.
Tus bromas me ponen de mal humor. – Your jokes put me in a bad mood.

It can also mean to turn something on (appliances, etc.):

Pon la lavadora en marcha. – Turn on the washing machine.
Por favor, no pongan la tele. – Please, don’t turn on the TV.

To write:

Puse en el examen todo lo que sabía. – I wrote everything I knew in the exam.
No hay que poner todo lo que a uno se le ocurra. – You can’t write everything you think of.

To send, to communicate:

Mis padres me han puesto una carta urgente. – My parents sent me an urgent letter.
Le pondremos un fax. – We’ll fax him.

To name:

Pilar le puso al niño un nombre bíblico. – Pilar named the boy a biblical name.
Le hemos puesto Manuela, como su madre. – We named her Manuela, after her mother.

To indicate, to assign:

Pon tú las condiciones del contrato. – You put the conditions to the contract.
Pon el precio que crees que vale y el coche es tuyo. – Put the price you believe it’s worth and the car is yours.

To consider, to suppose:

Pongamos que me invita a cenar; no sé qué hacer. – Let’s suppose he invites me to dinner; I don’t know what to do.
Pongamos que llueve… – Let’s suppose it rains…

To start a business:

He puesto una tienda de muebles. – I opened a furniture store.
Eva ha puesto una peluquería. – Eva opened a hair salon.

To broadcast:

Hoy ponen una película de Tarantino. – They’re showing a Tarantino film today.
No sé qué ponen hoy. – I don’t now what’s on today.

Poner has several other meanings and expressions so check a good Spanish dictionary for more meanings. Nos vemos prontito.

The verb coger has a somewhat vulgar meaning in some countries in Latin America so today I’m going to give you some other choices.

1. Esta fecha nos coge muy mal. (va)
This date is not very good for us.

2. Este lugar coge muy lejos. (queda)
This place is very far.

3. Nunca coge mis chistes. (comprende)
He never gets my jokes.

4. Por fin ha cogido la idea. (comprendido, captado, entendido)
He finally understood the idea.

5. Coge tus cosas y márchate. (recoge)
Pick up your things and leave.

6. ¿Coge el sofá en el ascensor? (cabe)
Will the couch fit in the elevator?

7. Si vas a la calle, coge el abrigo. (ponte, llévate)
If you’re going out, put on a sweater.

8. Creo que he cogido la gripe. (pillado)
I think I’ve gotten the flu.

9. Coge este atajo para ahorrar tiempo. (toma)
Take this shortcut to go faster.

10. Siempre que debe elegir un hotel, coge el mismo. (escoge, elige)
Whenever he has to choose a hotel, he chooses the same one.

11. Cogedme sitio, que voy al servicio. (guardadme)
Save me a seat while I’m going to the bathroom.

12. Si te montas en la moto, cógete fuerte. (agárrate, sujétate)
If you get on the motorcycle, hold on tight.

All right, we know that hacer means “to do” or “to make”, but this verb has several other meanings that are not so obvious like desempeñar, representar, interpretar, cometer, armar, conseguir, lograr, resolver, efectuar, componer, construir, levantar, formar, cumplir, amasar and acumular.

Check out these sentences and an alternative meaning for the verb hacer.

1. Le gusta hacer el papel de protagonista. (desempeñar, representar, interpretar)
He likes to play the leading role.

2. No sé cuándo aprenderá. Siempre hace los mismos errores. (comete)
I don’t know when he’ll learn. He always makes the same mistakes.

3. Ahí al lado están haciendo mucho jaleo, vamos a ver qué pasa. (armando)
They’re making a lot of noise right next to us, let’s see what’s going on.

4. Ustedes hacen que me ponga de mal humor siempre que estoy contenta. (consiguen, logran)
You manage to get in a bad mood whenever I’m happy.

5. Haz estas cuentas para mí. A mí los números me fastidian. (efectúa)
Do this math for me. Numbers make me nervous.

6. Están haciendo una sinfonía sobre un tema clásico. (componiendo)
They’re composing a symphony on a classic theme.

7. Están haciendo muchas centrales nucleares últimamente. (construyendo, levantando)
A lot of nuclear plants are being built recently.

8. Se están haciendo nubes que amenazan lluvia. (formando)
Clouds are forming that look like it’s going to rain.

9. No haces lo que dices, no se puede confiar en ti. (cumples)
You don’t do what you say, we can’t trust you.

10. Han hecho una fortuna con el alquiler de bicicletas. (amasado, acumulado)
They’ve made a fortune by renting bikes.

Sonar is a very useful verb in Spanish and before I start explaining what it means, take a look at this dialog and see how this verb is used.

Cierto día, cerca de las 12 (at around 12), sonó el teléfono (the phone rang). Rodrigo atendió (answered). Al otro lado de la línea (at the other end of the line), sonó (sounded) una voz grave e imponente (a deep and imposing voice):
- Buenos días. Deseo hablar con Rodrigo Monrós – dijo la voz.
- Soy yo.
- Y yo soy Miguel Ángel Aguirre Zupay. ¿Me conoce usted? (Do you know me?)
- Aguirre… sí, su nombre me suena (your name sounds familiar), pero no tengo el gusto de conocerlo – balbuceó (stammered) Rodrigo.
- Precisamente (exactly), de eso se trata (that’s what I’m talking about). Soy el padre de Isabela Aguirre.
Nervioso, Rodrigo se sonó la nariz (blew his nose) para hacer ruido (make noise) y ganar tiempo (stall for time).
- Disculpe, ¿qué decía? (you were saying?)
- Que me gustaría conocer a los amigos de mi hija. ¿Es que le suena raro? (Does that sound weird?)
- Sí, señor, digo, no señor, en absoluto (not at all)…
- Estamos entendidos (then we’re good), pues. Hasta luego.

Would you be able to make some sentences with sonar and post them in the comments section? I’m sure you are! Come on, let’s share!

Aqui están algunas palabras muy comunes en español con sus significados adicionales.

Abandonar – to abandon.
Abandonado = scruffy, sloppy (said of a person)

Abusar – to abuse
Abusar de la comida = to eat too much

Acusar – to accuse
Él acusaba cansancio. = He showed signs of tiredness.
Tiene un acusado sentido del humor. = He has a pronounced sense of humor.

Alterar – to alter, to change
Este niño me altera los nervios. = This kid gets on my nerves.

Amasar – to amass
El panadero amasó la masa. = The baker kneaded the dough.

Apostar – to bet
Aposto al mayordomo en la puerta. = I am positioning the butler at the door.

Colonia – colony (of settlers)
Se echó colonia. = She put on some cologne.

Competencia – competency
Hubo competencia por el primer puesto. = There was competition for the first place.

Compromiso – commitment
Llegar a un compromiso = to reach an agreement
No puedo ir esta noche, tengo otro compromiso. = I can’t go tonight. I have another engagement.
Se puso en un compromiso. = He put himself in an awkward position.

Concentración – concentration
La selección francesa ha iniciado su concentración. = The French national squad has set up its training camp.

Copia - copy (of paper, etc.)
Copy (of a book) = ejemplar

Dependencia – dependence
Una dependencia de la granja = a farm outbuilding

Descubrir = to discover
Descubrirse = to take one’s hat off. (Se descubrió al entrar en la iglesia.)

Diligencia = diligence
Hizo el trabajo con mucha diligencia. (He did the work very diligently)
El juez instruyó las diligencias para … = The judge started the proceedings for …
Los bandidos atacaron la diligencia. = The bandits attacked the stagecoach.

Discutir – to discuss
Se les oyó discutiendo en el patio. = You could hear them arguing in the yard.

Facilitar – to facilitate
Esta empresa facilita ropa al ejército. = This company provides clothing for the army.

Fallo – failure, weakness
El juez emitió su fallo. = The judge passed sentence.

Ignorar – to ignore
Ignoraban su paradero. = They did not know his whereabouts.

Ilustración – illustration
La Ilustración = the Enlightenment

Nos vemos prontito!

Back to the Top