Posts tagged with "Spanish Grammar"

Conjunctions are words that are used to link two terms in a clause or two clauses. Here are two examples:

Juan y María son primos. (Juan and Maria are cousins.)
Lo encontramos por la calle y lo invitamos a cenar. (We run into him on the street and we invited him to dinner.)

In the first example, the conjunction y links two terms: Juan and María, nouns, which make up the subject of the sentence. In the second example, the conjunction y links two clauses that form a compound sentence: Lo encontramos en la calle and lo invitamos a cenar.

There are two kinds of conjunctions in Spanish: las coordinadas/coordinantes and las subordinadas/subordinantes. Today we’re going to take a look at the coordinating ones. Coordinating conjunctions are used when the clauses of the sentence are independent and have independent meanings. Here are the conjunciones coordinadas in Spanish:

1. y – e – ni

Y (and)
Hay que comprar pan y leche. (We have to buy bread and milk.)
hombres y mujeres (men and women)

When y comes before a word that starts with i or hi (followed by a consonant), it has to be replaced by e, due to phonetic reasons (eufonía).

Cómpranos naranjas e higos. (Buy us some oranges and figs.)
fabricantes e importadores (manufacturers and importers)

Note: We use y before the diphthong hie.

Añade leche y hierve. (Add milk and boil it.)
flores y hierbas (flowers and herbs)

Ni (neither…nor…)

Ni café, ni leche. Acepto un té. (Neither coffee, nor milk. I’ll have some tea.)
No me gustan ni este ni aquel. (I like neither this one nor the other one.)

2. o – u

O (or)
¿Hierro o acero? (Iron or steel?)
¿Agua o vino? (Water or wine?)

When the conjunction o precedes words that start with o or ho, it has to be replaced by u.

plata u oro (silver or gold)
minutos u horas (minutes or hours)

When the conjunction o comes between numbers, we need to replace it with ó so as not to confuse it with the number zero.

8 ó 9 (read like = ocho o nueve)
9 ó 8 (read like = nueve u ocho)
12 ó 15 (read like = doce o quince)
20 ó 30 (read like = veinte o treinta)
8 ó 80 (read like = ocho u ochenta)

Stay tuned for the second part of the coordinating conjunctions soon! Nos vemos prontito.

The pronombre complemento can come:

1. After the verb – this is called énclisis.

Llámame a las ocho.

In the case above the verb and the pronoun are written together.

Attention!

The pronombre complement always comes after verbs:

- in the gerund:
Estoy escribiéndole una carta. – Estoy escribiéndosela.

- in the infinitive:
Voy a comprarte el disco. – Voy a comprártelo.

- in the affirmative imperative:
Tráigame el libro. – Tráigamelo.

2. Before the verb – this is called próclisis.

Te llamaré a las ocho.

The pronombre complemento comes after the verb in all other verb tenses.

- in the futuro de indicativo:
Te escribiré una carta. – Te la escribiré.

- in presente de subjuntivo:
Tal vez te compre el disco. – Tal vez te lo compre.

- in the negative imperative:
No me traiga el libro. – No me lo traiga.

Exercise!

Now let’s see if you’ve mastered this concept. Rewrite the following sentences with the pronouns in parentheses in the right position. Here’s an example:

Ella me dijo la verdad a mí. (me/la) = Ella me la dijo.

Try not to look at the answers, ok?

2. Él hizo el dibujo para ti. (te/lo)
3. Estoy haciendo un dibujo para ti. (te/lo)
4. Voy a comprar esta blusa para ti. (te/la)
5. No le digas esto a él. (se/lo)
6. ¿Me contarás tu secreto a mí? (me/lo)
7. Les vendí mi casa a ellos. (se/la)
8. Traiga las corbatas para nosotros. (nos/las)

Las Respuestas

2. Él te lo hizo.
3. Estoy haciéndotelo.
4. Voy a comprártela.
5. No se lo digas.
6. ¿Me lo contarás?
7. Se la vendí.
8. Tráiganoslas.

There are some words and expressions that can be quite confusing, but not only for those of you who are learning the language, but even for native speakers themselves. That’s the case of porqué, porque, por qué and por que. Let’s remember how to use them.

Por qué has the meaning of “why”, so we’ll use it always in interrogative sentences. We will always have the accent in the interrogative pronoun “qué”:

-¿Por qué estamos aquí? (Why are we here?)

-¿Por qué cierran tan pronto? (Why do they close so soon?)

But not only will we find it in sentences with question marks. There are also examples of exclamative sentences, and obviously indirect questions where we will use “por qué” too:

-Quiero saber por qué has llegado tarde. (I want to know why you are so late.)

- No comprendo por qué te enfadas. (I don’t understand why you get angry.)

- ¡Por qué calles más bonitas pasamos! (What beautiful streets we walk by!)

Porqué is a masculine noun, meaning “reason”, and there will be a determiner preceding it in most cases:

-Todo tiene su porqué. (Everything has its reason.)

-Me gustaría saber los porqués de su cambio. (I’d like to know the reasons for his change.)

Porque usually introduces a cause related clause, meaning “because”. In this case we can use puesto que or ya que instead of porque:

- No fui porque (ya que, puesto que) me levanté tarde. (I didn’t go because I got up late.)

- No me gusta porque es muy cabezona. (I don’t like her because she’s so stubborn.)

We can find it too introducing final clauses:

- Hice cuanto pude porque no terminara así. (I did all I could so that it didn’t end this way.)

And it is used in to answer questions beginning with ¿Por qué…?

- ¿Por qué no viniste? Porque no quise. (Why didn’t you come? Because I didn’t want to.)

Por que can be used in different combinations:

Que as a relative pronoun and por being a preposition. We usually have an article (el, la)  preceding the pronoun,  and it can be translated as  “for which”, and most commonly “that” or “why”

- El motivo por el que llegué tarde es que perdí mis llaves. (The reason why I was late was that I lost my keys.)

- No sabemos la razón por (la) que dijo eso. (We don´t know the reason why he said so.)

Por que also occurs when using verbs, nouns or adjectives which need a complement or a subordinate clause introduced by the preposition “por”:

- Tu madre se preocupa por que comas sano. (Your mum is worried about your eating healthily.)

And that’s all for today!

YouTube Preview Image

Advanced level Spanish video lesson investigating when and how to use the relative pronouns: que, el que, los que, la que, las que, lo que, quien, quienes, el cual, los cuales, la cual, las cuales, lo cual, cuyo, cuyos, cuya, cuyas, donde.

¡Hola! ¿Cómo estáis?

Hoy vamos a ver los pronombres relativos. Estos se usan para unir dos cláusulas, la segunda calificando al sujeto de la primera. Ellos son:

• que
• el que, los que; la que, las que
• lo que
• quien, quienes
• el cual, los cuales; la cual, las cuales
• lo cual
• cuyo, cuyos; cuya, cuyas
• donde

Que es el que más se usa porque se refiere a personas y/o a cosas. Puede ser sujeto o complemento de su cláusula.

La mujer que está allí sentada es mi hermana. (sujeto de la claúsula)
El coche que ellos compraron es un SEAT. (complemento de la claúsula)

El que, los que, las que, las que, se refieren a un nombre ya mencionado y se usan para evitar la repetición de este nombre.

¿Viste ayer esta película? No, la que vi era esta otra.
¿Tienes un coche rojo? No,el que tengo es azul.

Lo que se usa para referirse a ideas, acciones o conceptos. Nunca se refiere a nombres. Tiene el mismo significado, más o menos, que la cosa que o la acción que.

Lo que necesitamos son unas vacaciones.
Lo que dices no tiene sentido.

Quien/quienes se usan solamente para referirse a seres humanos y en cláusulas que están entre comas. Pero es más normal usar el pronombre que incluso en estos casos, ya que quien suena bastante formal y se usa más a menudo en la lengua escrita.

Mi abuelo, quien era compositor, vivía en Valencia.
Mi abuelo, que era compositor, vivía en Valencia.

Esas señoras, quienes están sentadas en el banco, son muy simpáticas.
Esas señoras, que están sentadas en el banco, son muy simpáticas.

Se usa quien de sujeto sólo en refranes y en algunas frases hechas.

Por ejemplo, el refrán: Quien bien te quiere te hará llorar.
Y la frase hecha: Sea quien sea. Por ejemplo: Sea quien sea, no me gusta.

Los pronombres relativos el cual, los cuales, la cual, las cuales normalmente se usan sólo de manera formal. Se puede sustituir el pronombre relativo en la mayoría de los casos.

Ningún estudiante hizo bien el examen, el cual fue difícil. (podrías decir “que fue difícil”)
El hombre pidió una cerveza bien fría, la cual bebió de un solo trago. (podrías decir “que bebió de un solo trago”)

El pronombre relativo lo cual se refiere a ideas o acciones ya mencionadas, sin embargo, es más común el uso de lo que.

El chico suspendió el examen, lo cual enfadó a sus padres.
Armando volvió de Alemania, lo cual alegró a su familia.

Los pronombres relativos cuyo/cuyos/cuya/ cuyas denotan posesión. siempre tienen concordancia (masculino o femenino/singular o plural) con la posesión, y nunca con el poseedor.

Esta mujer, cuyo perro ladra a todas horas, es una maleducada.
Este chico, cuyos padres trabajan conmigo, es muy simpático.
El alumno cuya madre se llama Sandra, es muy buen estudiante.
Ese hombre, cuyas hijas van al colegio de mi hijo, es el alcalde.

Donde es un pronombre relativo de lugar. Se puede sustituir en que/en el cual/en la cual/en los cuales/en las cuales por donde.

El pueblo donde nací es muy pequeño.
El pueblo en que nací es muy pequeño.
El pueblo en el cual nací es muy pequeño.

Bueno, pues esto es todo por hoy. En la próxima clase de nivel avanzado veremos más información sobre los usos de estos pronombres. Hasta entonces, os invito a que os animéis a usarlos y a buscarlos cuando leéis textos en español.

Disfrutad de la semana y hasta pronto.

¡Adiós!

YouTube Preview Image

¡Hola a todos!

¿Qué tal la semana?

Hoy vamos a practicar el Presente de Subjuntivo en frases de relativo – Present Subjuntive in Relative Clauses. We will first discuss exactly what a Relative Clause is and afterwards we will see when and when not to use the Present Subjunctive in such cases.

When you find a “Defining Relative Clause” in a sentence it is there to provide essential information about the noun or noun phrase it modifies. Without the Defining Relative Clause that sentence would not make sense as we would be unable to identify the noun in the sentence. For example, with the sentence: “El libro que estoy leyendo no está mal” (the book I am reading is not bad) the part “que estoy leyendo” tells us the book that is being referred to.

Let´s see more examples of this type of sentence:

Tengo un amigo que vive en Londres: I have a friend who lives in London. Here the relative clause is “que vive en Londres”.
Necesito un coche que tenga un maletero grande: I need a car that has a big boot/trunk. Here the relative clause is “que tenga un maletero grande”.

As you can see, with relative clauses sometimes we use Indicative and sometimes we use Subjunctive. ¿When do we use one or the other?

When something or someone is known: Indicative

When something or someone is unknown: Subjunctive

For example:

Busco un hotel que tiene piscina: I am looking for a hotel that has a swimming pool (a known hotel)
Busco un hotel que tenga piscina: I am looking for a hotel that has a swimming pool (an unknown hotel)

Queremos ir a una tienda donde venden tarjetas: We want to go to a shop where they sell cards (a known shop)
Queremos ir a una tienda donde vendan tarjetas: We want to go to a shop where they sell cards (an unknown shop)

Necesito la chaqueta que tiene rayas negras: I need the jacket that has black stripes (a known jacket)
Necesito una chaqueta que tenga rayas negras: I need a jacket that has black stripes (an unknown jacket)

What happens with negative sentences and questions? In negative sentences the verb in the relative clause is always in subjunctive, but with questions it could be in indicative or subjunctive.

For example:

Conozco a alguien que habla francés: I know someone who speaks French (this person exists)
No conozco a nadie que hable francés: I don’t know anyone who speaks French (this person doesn’t exist)
¿Conoces a alquien que hable francés?: Do you know anyone who speaks French? (we don’t know if this person exists)
Tengo un profesor que vive en Madrid: I have a teacher who lives in Madrid (this person exists)
No tengo un profesor que viva en Madrid: I don’t have a teacher that lives in Madrid (this person doesn’t exist)
¿Tienes un profesor que vive en Madrid?: Do you have a teacher that lives in Madrid? (when we ask this question we believe the person exists and are double checking, expecting a “yes” answer, so we use the indicative)

Bueno, esto es todo por hoy. All the examples we have seen are in the Present Tense, but of course you can make sentences with Relative Clauses in the Past Tense, but as we haven´t seen the Past Subjunctive yet, I recommend that you start practicing sentences in the Present Tense for now. We will look at the other tenses in future classes and by that time you will be well practiced and fully confident.

Que tengáis una fantástica semana y nos vemos pronto.

¡Adiós!

Back to the Top