YouTube Preview Image

¡Hola! ¿Cómo estáis?

Today, we are going to see how to construct Conditional Sentences in Spanish.

The Conditional tense is broadly defined as the verb tense that is used to indicate that an action or state of being is dependent on the occurrence of a condition. The Spanish Conditional tense is known as both El condicional and El futuro hipotético (“The Hypothetical Future”). Unlike the past, future and present tenses, the Spanish Conditional doesn’t always refer to a particular period of time. Its name suggests that it is used when there’s a condition involved, but it also has close connections with the future tense. Verbs in El condicional don’t refer to events that definitely or necessarily have happened or are happening, they refer to hypothetical acts.

There are three conditional tenses…

Let´s start with the Spanish 1st Conditional: (likely actions in the present or future) Si + presente (indicativo) + presente(indicativo):

• Si hace calor, voy a la playa: If it is hot, I go to the beach
• Si no tenemos mucho trabajo, vamos al cine: If we don´t have much work, we go to the cinema

Si + presente (indicativo) + futuro simple(indicativo):

• Si mañana hace calor, iré a la playa: If tomorrow is hot, I will go to the beach
• Si no tenemos mucho trabajo, iremos al cine: If we don´t have much work, we will go to the cinema

Si + presente (indicativo) + imperativo:

• Si hace calor, vete a la playa: If it is hot, go to the beach
• Si no tenéis mucho trabajo, id al cine: If you don´t have much work, go to the cinema (you/group)

Let´s see now how to construct sentences in Spanish using the Spanish 2nd Conditional

The Spanish 2nd Conditional: (imaginary present/future actions) Si + imperfecto (subj) + condicional simple:

• Si hiciera calor, iría a la playa: If it was hot, I would go to the beach
• Si no tuviéramos/tuviésemos mucho trabajo, iríamos al cine: If we didn´t have much work, we would go to the cinema

And finally we will se the Spanish 3rd Conditional:

The Spanish 3rd Conditional: (imaginary past actions) Si + pret. Pluscuamperfecto (subj) + condicional compuesto:

• Si hubiera/hubiese hecho calor, habría ido a la playa: If it had been hot, I would have gone to the beach
• Si no hubiéramos/hubiésemos tenido mucho trabajo, habríamos ido al cine: If we hadn´t had much work, we would have gone to the cinema

De + infinitivo compuesto + condicional compuesto:

• De haber hecho calor, habría ido a la playa: If it had been hot, I would have gone to the beach
• De no haber tenido mucho trabajo, habríamos ido al cine: If we hadn´t had much work, we would have gone to the cinema

I have condensed quite a lot of information into this Spanish lesson so take things step by step and concentrate on one conditional at a time. I would suggest studying and practicing the three Spanish conditionals in order with lots of practice sentences using a wide variety of verbs. Look out for these types of sentences in books, magazines and articles on the web and slowly but surely try to use them in conversation as well.

Have a great day and see you next time with more Spanish!

Llevar means “to take” or “to carry” and has several interesting idioms related to it. Let’s learn some of them today, shall we?

llevar adelante – to carry something through
El Gobierno llevó adelante su proyecto de ley. – The government carried through with its draft bill.
Su novio la dejó pero llevó su embarazo sola. – Her boyfriend left her, but she carried her pregnancy through.

llevar de cabeza – to worry about something/someone very much
Esta niña me lleva de cabeza con su vagancia. – This girl has me worried with her laziness.
El coche nos lleva de cabeza con tantas averías. – The car has us worried with so many break-downs.

llevar(se) un alegrón – to feel a burst of happiness
Cuando lo vi entrar por la puerta, me llevé un alegrón. – When I saw him walk through the door, I felt ecstatic.
Me llevé un alegrón muy grande por haber aprobado el examen. – I was so happy to have passed the test.

dejarse llevar por la corriente – to go along with the crowd
Yo le dije que, aunque no le guste, se deje llevar por la corriente y haga lo mismo que todos. – I told him that he should, even if he doesn’t like it, go along with the crowd and do the same as everyone else.
Antes no le gustaban las películas de Spielberg, pero se dejó llevar por la corriente y ahora le encantan. – He didn’t like Spielberg’s films before, but he went along with the crowd and now he loves them.

llevar a cabo – to carry out an activity
Llevaremos a cabo la tarea de organizar el festival. – We’ll carry out the task of organizing the festival.
Si empiezas algo, tienes que llevarlo a cabo. – If you start something, you have to carry it out.

llevar el agua a su molino – to do something for their own interests
Cada cual lleva agua a su molino. – Everyone does something for their own interest.
Sabíamos que él quería llevar el agua a su molino cuando asumió el proyecto. – We knew he wanted to get his own way when he took over the project.

llevar la contraria – to contradict somebody
Diga lo que diga, ella siempre me lleva la contraria. – Whatever she says, it’s only to contradict me.
Lo dice solo por llevarme la contraria. – He only says that to contradict me.

Por hoy es todo. Would you be able to provide more examples with the idioms above? Leave them in the comments! Nos vemos prontito.

Hey, there! How is it going?

I’d like to talk to you a bit today about beliefs. Like me, you must have been brought up with the phrase “seeing is believing”, right? It always sounded very skeptical to me but now I believe that “believing is seeing”. Yes, “believing is seeing”. Some people call it faith and today our topic is how what you believe in can help you (or not) learn a foreign language.

When we set out to do something there are two kinds of beliefs: limiting beliefs and empowering beliefs. Limiting beliefs are those that haunt you when you’re trying to learn Spanish (or any other language) and refrain you from giving it your best. Such beliefs can be called “the traumas” that we have when we learn Spanish. There was this student of mine, a woman in her 30s, who had a very rough time in my Spanish class because, when she was in fifth grade, her teacher had called her “stupid”. That is devastating for an 11-year-old. So she had this belief that she would never learn a foreign language and we all know that isn’t true.

The belief that “I will never be able to speak Spanish fluently” is part of lots of people’s everyday lives and when we believe we won’t be able to do it, then we surely won’t. I remember reading the following sentence in a Joe Vitale’s book:

If someone has done it, I can do it too!

That is so true. We grow up hearing stereotyped things like “the French are snobbish”, “Americans are cold”, and “so-and-so people are lazy”, etc. That creates a kind of prejudiced idea in our head and we think, “Well, if they’re snobbish, why am I going to learn their language?” Think about it, I’m sure we all have had thoughts like those. There are certainly snobbish Americans and Brazilians and very nice and kind French people.

Believing that yes, you can speak Spanish fluently, is the first step. It takes a lot of dedication, it sure does, because nothing comes for free and you certainly won’t learn in your sleep. Nowadays we have this culture of everything happening very fast but learning something requires a lot of dedication, study and dedication.

Do the daily exercise of trying to have positive and empowering beliefs that you can learn Spanish, however hard it may seem. You’re bound to have been frustrated in your class when you didn’t understand that listening exercise but let me ask you. What did you do about it? Got home and didn’t open your book till the next class? Did you listen to the dialog again? Did you try transcribing it? Did you listen to it over and over again until you mastered it?

Be responsible for your learning. Make very good use of the method you study with, be it software, a book, or a private tutor. Take control! And remember, if anyone has done it, you can do it too!

This is it for today! See you next time!

Interrogative pronouns, also used as exclamative pronouns, can be variable or invariable. Take a look:

Invariables: qué (what/which) – cuándo (when) – cómo (how) – dónde (where)
Variables: cuál – cuáles (which one/s) – quién – quiénes (who) – cuánto/a – cuántos/as (how much/many)

Here are some examples of how they’re used:

Qué + noun

¿Qué película te gustó más? (Which film did you like better?)
¿Con qué auto vas a viajar? (Which car are you going to travel with?)
¿A qué personaje te refieres? (Which character are you talking about?)

Qué + verb

¿Qué haces aquí? (What are you doing here?)
¿A qué viniste? (What did you come here for?)
¿Qué les habrá pasado? (What ever happened to them?)

Cuál(es) + noun

¿Cuál torta prefieres? ¿La de chocolate o la de nueces? (Which pie do you prefer? The chocolate one or the walnut one?)
¿Cuáles blusas están en rebaja? (Which blouses are on sale?)

Cuál(es) + de + pronoun/noun

¿Cuál de estos zapatos calzó mejor? (Which of these shoes fit best?)
¿Cuáles de los libros infantiles vas a llevar? (Which of the children’s books are you going to take?)

Cuál(es) + verb

¿Cuál(es) vas a llevar? (Which ones are you going to take?)
¿Cuál quieres? (Which one do you want?)

Qué / Cuál(es) + verb ser

¿Qué es de tu vida, hombre? (What have you been up to, man?)
¿Qué es eso? (What’s that?)
¿Cuál es tu hermano? (Which one is your brother?)
¿Cuáles son tus dudas? (What are your questions/doubts?)

Cuándo / Cómo / Dónde / Quién(es) + verb/pronoun

¿Cuándo llegaron? (When did they arrive?)
¿Cómo te sientes? (How do you feel?)
¿Dónde está tu cartera? (Where’s your purse?)
¿A dónde piensas ir este fin de semana? (Where are you thinking of going this weekend?)
¿Por dónde anduviste? (Where have you been?)
¿Quién dijo eso? (Who said that?)
¿Quiénes están listos para salir? (Who’s ready to leave?)

Nota

We use a dónde in questions whose verb express movement and dónde when the verb doesn’t express movement:

¿A dónde van los chicos? (Where are the kids going?)
¿A dónde llevan al Sr. Juan? (Where are they taking Mr. Juan?)
¿Dónde metiste mis llaves? (Where did you put my keys?)
¿Dónde hay un teléfono? (Where is there a telephone?)

Por hoy es todo, nos vemos prontito.

Let’s continue studying today the coordinate conjunctions, las conjunciones coordinadas, in Spanish.

1. bien… bien – uno… otro – ora… ora – ya… ya

These conjunction pairs usually express an idea of exclusion or alternation of the elements that they link and indicate that these ideas don’t occur simultaneously. Here are some examples:

Bien a mí, bien a tu padre, tendrás que contarlo todo. (Either to me or to your father, you will have to tell it all.)
Uno para mí, otro para ti. (One for me, another one for you.)
Ora por una cosa, ora por otra, nunca consigo llamarla. (Now for one reason, now for another, I never get to call her.)
Ya por la autopista, ya por el camino de tierra, iremos igual. (Be it on the highway, be it on a dirt road, we’ll go anyway.)

2. mas – pero (but)

Mas and pero both mean “but”. Mas is more formal and rarely used.

Me encantaría ir, mas no tengo tiempo. (I’d love to go, but I don’t have time.) – more formal
Me encantaría ir, pero no tengo tiemo. (I’d love to go, but I don’t have time.) – everyday spoken Spanish

3. sino (not… but…)

No quiero café sino té. (I don’t want coffe, but tea.)
No quiero comer fruta sino peras. (I don’t want to eat fruit, except pears.)
Nunca fui a Bariloche sino en invierno. (I’ve never been to Bariloche except in winter.)
Este hombre no hace otra cosa sino reclamar. (This man won’t do anything but complain.)
No sólo aplaudían, sino que taconeaban para expresar su admiración. (They were not only applauding, but also stomping to express their admiration.)
No sólo yo sino todos salimos a la calle para mirar la noche estrellada. (Not only me, but everybody else went out to watch the starry night.)

4. aunque (although, even though, even if)

Aunque no te guste, tendrás que hacerlo. (Even if you don’t like it, you will have to do it.)
Saldré esta noche aunque llueva. (I will go out tonight even if it rains.)
No lo podré creer aunque lo vea con mis propios ojos. (I won’t believe it even if I see it with my own eyes.)

We use aunque with the verb in the indicative mood when the speaker has previous knowledge of the situation being stated.

Aunque me dedico muchas horas al estudio, no consigo hablar inglés perfectamente. (Even though I study for many hours, I can’t speak English perfectly.)
Aunque llueve mucho aquí, es un lugar muy agradable para mí. (Although it rains a lot here, it’s a very nice place for me.)

We use aunque with the subjunctive mood when the speaker doesn’t have previous knowledge of the situation being stated or if he’s not interested to show this lack of knowledge.

Aunque me dedique muchas horas al estudio, no conseguiré hablar inglés perfectamente. (Even if I study many hours, I won’t be able to speak English perfectly.)
Aunque me encante el contacto con el agua, no consigo nadar. (Even though I like to be in contact with water, I can’t swim.)

5. sin embargo (however, nevertheless)

Sin embargo must come between commas or semi-colons when it’s used in the middle of a sentence.

No se soportan y, sin embargo, mantienen las apariencias en las reuniones sociales. (They can’t stand each other; however, they keep appearances in social gatherings.)
Tenía muchos motivos para renunciar al cargo; sin embargo, no lo hizo. (He had many reasons to quit his job; he didn’t, however.)

Por hoy es todo. Nos vemos prontito.

Back to the Top