<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Las tareas/los quehaceres</title>
	<atom:link href="http://www.transparent.com/spanish/las-tareaslos-quehaceres/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.transparent.com/spanish/las-tareaslos-quehaceres/</link>
	<description>Language and Cultue of the Spanish-Speaking World</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 21:36:33 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: David Carmona</title>
		<link>http://www.transparent.com/spanish/las-tareaslos-quehaceres/comment-page-1/#comment-553</link>
		<dc:creator>David Carmona</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 May 2008 15:48:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/las-tareaslos-quehaceres/#comment-553</guid>
		<description>I would be really happy to give you as many translations as you want, but it will be somehow difficult for me to pull the terms out of a hat, since electronics is not my field :-)
I can get started with the terms you included in your message, and you can send me a list of other terms or common sentences in English that you use in your job and would like to get translated:

assembly - montaje
assembler - ensamblador
electronics - electrónica
connectors - conectores
wire - cable
to wire - conectar
solder - soldadura
to solder - soldar
part - pieza
board - placa
LED (light emitting diode) - diodo/LED/(diodo emisor de luz)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I would be really happy to give you as many translations as you want, but it will be somehow difficult for me to pull the terms out of a hat, since electronics is not my field <img src='http://www.transparent.com/spanish/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /><br />
I can get started with the terms you included in your message, and you can send me a list of other terms or common sentences in English that you use in your job and would like to get translated:</p>
<p>assembly &#8211; montaje<br />
assembler &#8211; ensamblador<br />
electronics &#8211; electrónica<br />
connectors &#8211; conectores<br />
wire &#8211; cable<br />
to wire &#8211; conectar<br />
solder &#8211; soldadura<br />
to solder &#8211; soldar<br />
part &#8211; pieza<br />
board &#8211; placa<br />
LED (light emitting diode) &#8211; diodo/LED/(diodo emisor de luz)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ray Ledbetter</title>
		<link>http://www.transparent.com/spanish/las-tareaslos-quehaceres/comment-page-1/#comment-552</link>
		<dc:creator>Ray Ledbetter</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 May 2008 04:49:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/las-tareaslos-quehaceres/#comment-552</guid>
		<description>I work for an electronics assembly business.  Assemblers use connectors  to wire together, and solder, other parts onto boards.  I would like to practice electronic terminology, and names like &#039;light emitting diodes&#039; (l.e.d.s), and learn to use the terms in sentences, conversationally, in english and in spanish.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I work for an electronics assembly business.  Assemblers use connectors  to wire together, and solder, other parts onto boards.  I would like to practice electronic terminology, and names like &#8216;light emitting diodes&#8217; (l.e.d.s), and learn to use the terms in sentences, conversationally, in english and in spanish.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David Carmona</title>
		<link>http://www.transparent.com/spanish/las-tareaslos-quehaceres/comment-page-1/#comment-551</link>
		<dc:creator>David Carmona</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Apr 2008 16:27:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/las-tareaslos-quehaceres/#comment-551</guid>
		<description>To mow the lawn = Cortar el césped.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>To mow the lawn = Cortar el césped.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Michael</title>
		<link>http://www.transparent.com/spanish/las-tareaslos-quehaceres/comment-page-1/#comment-550</link>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Apr 2008 03:37:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/las-tareaslos-quehaceres/#comment-550</guid>
		<description>Muchas gracias para esas frases - son muy u&#039;til!

Tengo solo una pregunta:  como se dice: &quot;to mow the law&quot;?

gracias,
Michael</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muchas gracias para esas frases &#8211; son muy u&#8217;til!</p>
<p>Tengo solo una pregunta:  como se dice: &#8220;to mow the law&#8221;?</p>
<p>gracias,<br />
Michael</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David Carmona</title>
		<link>http://www.transparent.com/spanish/las-tareaslos-quehaceres/comment-page-1/#comment-549</link>
		<dc:creator>David Carmona</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 20:54:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/las-tareaslos-quehaceres/#comment-549</guid>
		<description>Hola Aranka.
Puedo traducir casi todas las expresiones que has mandado.  La forma verbal que utilizo es el imperativo en segunda persona del singular (dirigiéndote a una persona).  Si quieres las mismas expresiones para dirigirte a un grupo, dímelo y te mandaré las traducciones.

Breathe normally                                                    Respira con normalidad.
Breathe in through the nose                                   Inspira por la nariz.
Breathe out through the mouth                              Espira por la boca.
Stand straight and tall                                            Permanece de pie con la espalda erguida.

Lift your arms above and lock your arms   (I don´t quite get what you mean by &quot;locking your arms&quot;.  Do you mean locking the elbow joint?)

Interlock your fingers                                             Entrelaza los dedos.
Bend to the right side                                             Inclínate hacia la derecha.
Bend backwards                                                     Inclínate hacia atrás.
Tighten your buttock muscles                                Tensa los glúteos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Aranka.<br />
Puedo traducir casi todas las expresiones que has mandado.  La forma verbal que utilizo es el imperativo en segunda persona del singular (dirigiéndote a una persona).  Si quieres las mismas expresiones para dirigirte a un grupo, dímelo y te mandaré las traducciones.</p>
<p>Breathe normally                                                    Respira con normalidad.<br />
Breathe in through the nose                                   Inspira por la nariz.<br />
Breathe out through the mouth                              Espira por la boca.<br />
Stand straight and tall                                            Permanece de pie con la espalda erguida.</p>
<p>Lift your arms above and lock your arms   (I don´t quite get what you mean by &#8220;locking your arms&#8221;.  Do you mean locking the elbow joint?)</p>
<p>Interlock your fingers                                             Entrelaza los dedos.<br />
Bend to the right side                                             Inclínate hacia la derecha.<br />
Bend backwards                                                     Inclínate hacia atrás.<br />
Tighten your buttock muscles                                Tensa los glúteos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

