Posts under "Spanish Vocabulary"

YouTube Preview Image

Hola ¿Qué tal?

En la última clase de nivel intermedio, vimos las frases condicionales. Hoy vamos a ver unas expresiones con frases condicionales.

In the last intermediate level Spanish lesson we looked at “Conditional Sentences”: what they are and how to construct them in Spanish. In this follow-on class we will look at some typical Spanish phrases that use the Conditional. These are structures that you will hear a lot in everyday Spanish conversation so it is well worth practicing with them and trying to remember as many as you can.

Remember that unlike the past, future and present tenses, the Conditional tense doesn’t always refer to a particular period of time. Verbs in El condicional don’t refer to events that definitely or necessarily have happened or are happening, they refer to hypothetical acts.

Let’s look now at the phrases:

Salvo que + subjuntivo: Unless:

• No cojas el coche salvo que sea estrictamente necesario: Don´t take the car unless it is strictly necessary

A no ser que + subjuntivo: Unless:

• No voy a ir a su fiesta a no ser que me llame: I am not going to his party unless he calls me

Excepto que + subjuntivo: Unless:

• Excepto que llueva, no estrenaré mi nuevo paraguas: I won´t use my new umbrella unless it rains

Excepto si / salvo si + (rules of “si” to know whether to use indicativo or subjuntivo): Unless:

• Te llamaré excepto si / salvo si no estoy en casa: I will call you unless I am not at home
• Pensaba que no podría volver excepto si / salvo si la situación política cambiase: I thought I couldn´t come back unless the political situation changed

Siempre que + subjuntivo: Whenever/Every time:

• Siempre que quieras: Whenever you want

Siempre y cuando + subjuntivo: Only if:

• Siempre y cuando venga: Only if he comes

Con tal de que + subjuntivo: Provided that:

• Con tal de que lo devuelvas: Provided that you return it

A condición de que + subjuntivo: On the condition that:

• A condición de que llames: On the condition that you call

Now let´s review the Spanish 3rd Conditional and see some expressions that you can use with it:

Si + pluscuamperfecto de subjuntivo + condicional compuesto:

• Si hubieras estudiado habrías aprobado: If you had studied you would have passed

De + infinitivo compuesto + condicional compuesto:

• De haber estudiado habrías aprobado: If you had studied you would have passed

Si + llegar a (in present tense) + infinitive + condicional compuesto/presente de indicativo:

• Si lo llego a saber, no habría venido: If I had known it, I wouldn’t have come
• Si lo llego a saber, no vengo: If I had known it, I wouldn’t have come

Si + presente de indicativo + presente de indicativo:

• Si lo se, no vengo: If I had known it, I wouldn’t have come

I hope very much that you are enjoying my intermediate level Spanish course and are clear on all of the topics we have covered so far. If you notice that you have some gaps in your knowledge you might want to review some of the topics that I am also covering in my beginner level Spanish course which you can also find here on the Transparent Language website. If you are feeling particularly confident and want to push your Spanish on to the next level you can also take a look at my advanced level Spanish course available here on the website in which I speak and write completely in Spanish.

At whatever level you are currently at, the most important thing is to take things at your own pace and to keep yourself motivated and interested at all times.

Enjoy your Spanish!

¡Hola! ¿Cómo les va todo?

We’re having great and warm weather here in Bebedouro (Brazil) and, as it’s summetime, it rains a lot. I was driving around town on Sunday evening when it started to rain and I saw this car in the middle of the street. It had surely broken down and its owner was kind of desperate trying to fix it (who wouldn’t be, right?). I offered help but he told me his brother was coming to rescue him.

That motivated me to write this post with a little dialog about a guy, Pedro, whose car won’t start. The mechanic, Juan, arrives and takes a look at it. Check it out!

Pedro: ¿Cuál es el problema? [What's the matter?]
Martín: No tengo la más mínima idea. No arranca. [I have no idea. It won't start.]
Pedro: ¿Quieres que le eche un vistazo? [Do you want me to take a look at it?]
Juan: Sí, por favor. [Yes, please.]
Martín: Me parece que es un fallo en la inyección. ¿No habías tenido problemas antes? [It looks like a flaw in the fuel injection. Did you have any problems before?]
Juan: Que yo sepa, no. Todo funcionó bien hasta ahora. [Not that I'm aware of. Everything was working fine so far.]
Martín: Bueno, vamos a llevarlo al taller. [Well, let's take it to the shop.]

OK, let’s take a look at some vocabulary points here.

Arrancar
Arrancar means to tear, pull, rip something out. Here it’s used when the car starts (or doesn’t). Here are some more examples with arrancar:

Hubo un forcejeo y le arrancó la pistola. [There was a struggle and he wrenched the pistol away from her.]
Le arrancó el bolso. [He snatched her bag.]
No hay quien le arranque una palabra. [No one can get a word out of him.]
Consiguió arrancarle una sonrisa. [She managed to get a smile out of him.]
Esta tradición arranca en el siglo XIV. [This tradition dates from the 14th century.]
De allí arrancan todas sus desgracias. [That's where all his misfortunes stem from.]

Echar un vistazo
Echar un vistazo means to take a look. Echar is a very common Spanish verb and has many expressions like echar de menos (to miss), echar a perder (to ruin), echar la culpa (to blame), echar la bronca a uno (to tell someone off), echarse un trago (to have a drink) among others. In the dialog, it’s used in the subjunctive form, eche, because it follows the conjunction que after a verb of desire.

Here are some other useful sentences when your car breaks down!

Se me pinchó un neumático. [I've had a flat tire.]
Tráeme el gato, así levantamos el auto. [Bring the jack so we can lift the car.]
Tráeme el neumático de repuesto / la goma de auxilio. [Bring me the spare tire.]
El coche se rompió / se ha roto. [The car broke down.]
Llama un remolque. [Call a tow truck.]
Hay que remolcar el auto. [The car needs to be towed away.]
El motor se para. [The engine's dying.]
El auto se calienta. [The car's heating up.]
Hay que recargar la batería. [The battery needs to be recharged.]
Está perdiendo aceite. [It's leaking oil.]

Well, I hope you don’t have any car problems soon. Nos vemos prontito.

YouTube Preview Image

Hola ¿Cómo estáis?

In this Beginner Level Spanish lesson we will learn all about Spanish indefinite pronouns and adjectives. These are words such as some, any, something, and anything in English.

As with English, the Spanish indefinite pronoun or adjective you use depends on whether the sentence is negative, positive or a question. In English we say “some trees”, for example, when we have a positive affirmation that there are some trees, “no trees” for a negative statement that there aren’t any trees and “any trees” for a question about whether there are any trees. In Spanish you will also have to remember various combinations of indefinite pronoun and adjective and we also have a masculine and feminine version and a singular and plural version.

Please repeat each after me and then practice as much as you can after the lesson by writing example sentences in Spanish using all of the different combinations:

• Algún/a: Some/Any (in positive sentences and questions)
• Alguno/alguna: Some/Any (in positive sentence and questions)
• Algunos/algunas: Some/Any (in positive sentence and questions)
• Ningún/ninguna: Any/No (in negative sentences)
• Ningúno/ninguna: Any/None (in negative sentences)
• Algo: Something/Anything (in positive sentence and questions)
• Nada: Nothing/Anything (in negative sentences)
• Alguien: Someone/Anyone (in positive sentence and questions)
• Nadie: No one/Anyone (in negative sentences)
• Algo de: Some/Any (part of something) (in positive sentence and questions)
• Nada de: None/Any (part of something) (in negative sentences)
• Nunca: Never

Let´s see now some examples of Spanish indefinite pronouns and adjectives in use:

• Algún: ¿Conoces a algún médico?: Do you know a doctor?
• Algún: Sí, conozco a algún médico. Yes, I know a doctor

• Alguno: Sí, conozco alguno: Yes, I know some
• Algunos: Sí, conozco a algunos médicos: Yes, I know some doctors

• Ningún: No, no conozco a ningún médico: No, I don´t know a doctor
• Ninguno: No, no conozco a ninguno: No, I don´t know any

• Algo: ¿Quieres algo?: Do you want anything?
• Nada: No quiero nada: I don´t want anything

• Alguien: ¿Conoces a alguien en esta ciudad?: Do you know anybody in this city?
• Nadie: No conozco a nadie: I don´t know anybody

• Algo de: ¿Sabes algo de inglés?: Do you know any English?
• Nada de: No sé nada de inglés: I don´t know any English

We will see now how to make negative sentences in Spanish using indefinite pronouns. You will need to use a “no” before the verb when the indefinite pronoun follows the verb, but you don´t use a “no” if it precedes the verb. Let´s see some examples:

• No viene nadie a mi casa: Nobody comes to my house
• Nadie viene a mi casa: Nobody comes to my house

• No dices nada correcto: You don´t say anything correct
• Nada de lo que dices es correcto: Nothing of what you say is correct

• No está nunca en casa: He is never at home
• Nunca está en casa: He is never at home

The key to remembering and using Spanish indefinite pronouns and adjectives well is to practice with them a lot. Work first on trying to remember off-by-heart all of the different Spanish equivalents for words such as Some, Any, None, Anything, etc, and then try to remember all of the different combinations so that you know exactly when to use one or the other.

Once you have all of the words more or less clear in your head you can start using them in your conversation and writing. This is, of course, the fun part. This is when you put all your hard work into practice and really start to understand how the words work. Once you have used them a few times you will find them so much easier to remember. Also, don’t forget to listen and look out for them when you listen to native speakers or read texts.

Good luck with all of this and enjoy your Spanish!

Repetition is a very important part of language learning and although many students frown opon this idea and say, “Gosh, this is boring!”, it is of utmost importance.

I don’t know if you know this, but I’m also a professional singer. I sing at bars, parties, events, and a bit part of my week is dedicated to rehearsing. You may ask me, “But Adir, you’ve sung this song for so long and you still need to rehearse it?” The answer is “Yes! Most definitely!”

If I take for granted that my pitch is good and I know the lyrics I may miss out on the opportunity of improvement, that’s for sure. The same happens when you’re learning a language. Picture this: you go to your language class two or three times a week, participate in the activities during class and do your homework. But you still feel that you can’t seem to reach a higher level.

Now let me ask you: do you get home and learn that 8-line dialog thoroughly? By thorouhgly I mean repeating it until you master its vocabulary and pronunciation? Do you re-do exercises you had difficulty with? That’s where repetition comes in.

If you’ve ever played a musical instrument you know that skipping exercises or doing them hastily always leads to poor performance. So let’s not take for granted that we already know a certain subject and let’s learn it thoroughly. Who said you have to be fluent in a foreign language in 3 months? Think of yourself as a professional: if you’ve just graduated from college and started working recently, do you think you have enough work experience? No, of course. You need time and practice to become a good professional. That also happens when you learn a language because you build up your skills (reading, writing, listening, and speaking) every single day of study.

By learning thoroughly I don’t mean only grammar. I mean being able to master even the most elementary words and sentences you come across, the basic dialogs in your textbook. Remember how many times you heard people say, “I took Spanish in high school but I don’t remember anything”. They will often blame their teacher, the methods, etc., right? Well, it’s time you took responsibility for your learning and make it happen in 2012! You don’t need to study 8 hours every day, but study consistently and thoroughly and never give up until you’ve mastered it all; that’s the key to excellence.

Remember, repetition is an ally and it doesn’t have to be boring!

This is it for today. See you next time!

Los modos adverbiales son conjuntos de dos o más palabras que funcionan como adverbios. Vamos a aprender algunos de ellos. Desde luego no tiene que memorizarlos pero ponga atención en su significado e intente hacer frases con ellos. Si los encuentra en algún texto, vea como se usan. Para ayudarle, le doy la traducción en inglés.

a ciegas – irreflexivamente [blindly, without thinking about it]
a cuerpo de rey – con todo regalo y comodidad [like a king, in a fancy style]
a deshoras – de repente, intempestivamente, inoportunamente [at odd times, at the wrong time]
a diestro y siniestro – sin tino, sin orden; sin discreción ni miramiento [erratically, wandering around]
a duras penas – con gran dificuldad o trabajo [hardly, with difficulty]
a fe mía – sin mentir, de verdad [without lying, in my truest opinion]
a gatas – a cuatro patas [on all fours]
a humo de pajas – sin reflexión ni consideración [without thinking about it]
a hurtadillas – furtivamente [stealthily, on the sly]
a la bartola – sin cuidado, libre de toda inquietud [carelessly, any old how]
a la carrera – a toda disparada [in a hurry]
a la chita callando – sin meter ruido, con mucho silencio [quietly, silently]
a la diabla – sin esmero, de cualquier manera [carelessly]
a la postre – al final [in the end]
a la vez – al mismo tiempo [at the same time]
a lo mejor – quizá [maybe, perhaps]
a mares – abundantemente [abundantly]
a menudo – frecuentemente [frequently]
a ojo de buen cubero – más o menos [at a guess, roughly]
a ojos vista(s) – perceptiblemente [visibly]
a paso de carga – precipitadamente [rashly, precipitately]
a paso de tortuga – muy lentamente [very slowly]
a pedir de boca – lo mejor posible [just fine, the best possible]
a regañadientes – de mala gana [unwillingly]
a sabiendas – con conocimiento y deliberación, conscientemente [in the know]
a sangre y fuego – de cualquier manera y obligatoriamente [with great violence and force]
a tientas – con incertidumbre, sin tino, a ciegas [blindly]
a troche y moche – disparatada e inconsideradamente [like there's no tomorrow, erratically]

Por hoy es todo. Nos vemos prontito.

Back to the Top