Posts under "Literature"

La poesía es el lenguaje del amor, y tiene una maravillosa voz en Jaime Sabines. Nacido en 1926 en Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, Sabines comenzó a escribir poesía a edad muy temprana. Se trasladó a Ciudad de México a estudiar medicina para complacer a su padre, pero afortunadamente se decantó por la literatura. En su trabajo dibuja la vida de gente normal, es poeta del deseo y la pérdida, con un tono íntimo y sencillo, pero poderoso.  “Los poemas de Sabines han sido todo para todos: un vínculo de unión para los amantes, alivio para el solitario, consuelo para el huérfano, una lluvia de piedras contra el sufrimiento”, escribió el crítico José Emilio Pacheco en un ensayo en 1994. Él murió en 1999, pero tendremos sus palabras para la eternidad.

“Te quiero a las diez de la mañana, y a las once, y a las doce del día. Te quiero con toda mi alma y con todo mi cuerpo, a veces, en las tardes de lluvia. Pero a las dos de la tarde, o a las tres, cuando me pongo a pensar en nosotros dos, y tú piensas en la comida o en el trabajo diario, o en las diversiones que no tienes, me pongo a odiarte sordamente, con la mitad del odio que guardo para mí.

Luego vuelvo a quererte, cuando nos acostamos y siento que estás hecha para mí, que de algún modo me lo dicen tu rodilla y tu vientre, que mis manos me convencen de ello, y que no hay otro lugar en donde yo me venga, a donde yo vaya, mejor que tu cuerpo. Tú vienes toda entera a mi encuentro, y los dos desaparecemos un instante, nos metemos en la boca de Dios, hasta que yo te digo que tengo hambre o sueño.

Todos los días te quiero y te odio irremediablemente. Y hay días también, hay horas, en que no te conozco, en que me eres ajena como la mujer de otro. Me preocupan los hombres, me preocupo yo, me distraen mis penas. Es probable que no piense en ti durante mucho tiempo. Ya ves. ¿Quién podría quererte menos que yo, amor mío?”

YouTube Preview Image

 

Poetry is the language of love, and it has a wonderful voice in Jaime Sabines. Born in 1926 in Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, Sabines began writing poetry at an early age. He went to Mexico City to study medicine to please his father but, fortunately, he turned to literature. In his works he portraits the lives of ordinary people, he is the poet of desire and loss, with an intimate and plain tone, but powerful. ”Sabines’s poems have been everything for everyone: a bond of union for lovers, relief for the lonely, comfort for orphans, a hail of stones against suffering,” wrote the critic Jose Emilio Pacheco in a 1994 essay. He died in 1999, but we will have his words forever.

“I love you at ten in the morning, at eleven, and at twelve noon. I love
you with all my soul and with all my body, sometimes, on rainy afternoons.
But at two in the afternoon, or at three, when I begin to think of the two
of us, and you think of dinner or the daily chores, or the amusements you
lack, I begin to hate you silently, with the half of hate that I keep for
myself.

Later I return to love you, when we lie down together and I see that
you’re there for me, that in some way your knee and your belly speak to me,
that my hands convince me of it, and that there is no other place where I
can come and go more easily than your body. You come whole to my seeking,
and we two disappear in an instant, we plunge into the mouth of God, until I
tell you of my hunger or my sleepiness.

Every day I love you and hate you hopelessly. And there are days, there
are hours, in which I don’t know you, in which you feel alien like someone else’s woman.

I worry about men, I worry about myself, my griefs distract me. I probably
don’t think of you for too long. You see. Who could love you less than I,
my love?”

If you’re interested in learning how to say I love you in Spanish, you can actually hear it from a native speaker here.

Cuando iba al colegio, me enseñaron que las Islas Canarias eran siete: Tenerife, Lanzarote, Gran Canaria, Fuerteventura, La Palma, La Gomera y El Hierro. Sin embargo, ahora he descubierto que existe una octava misteriosa que en ocasiones es vista al oeste de La Palma El Hierro y La Gomera: San Borondón. La existencia de esta isla errante ha sido confirmada por cientos de personas a lo largo de la historia. La tradición cuenta que cuando los marineros intentan alcanzar sus playas, niebla, viento y tormentas impiden el acceso a la isla, que desaparece repentinamente como si se hundiese en el océano.

San Borondón es el nombre canario en honor al santo patrón irlandés de los viajeros, San Brendan de Cluainfort, un monje de Tralee que aseguró haber arribado a esta isla en el año 512 con catorce monjes. Según comenzaron a celebrar una misa, la isla comenzó a moverse (algunos estudiosos la llamaron “la isla ballena”, asegurando que tan solo era una gigante criatura marina, en cuya espalda estaban). Afirmaban haber permanecido en este Jardín del Edén quince días, mientras que la gente dijo que había pasado todo un año. Existen documentos que datan del siglo once escritos por marinos que aseguran haber arribado y explorado la isla.

Numerosas expediciones, navegando bajo la bandera castellana fracasaron al intentar encontrar esta isla fantasma. Fue a principios del siglo XIX que el naturista irlandés Edward Harvey escuchó hablar de la leyenda de San Borondón, y viajó a las Canarias para encontrarla. Financiado por la Royal Society en su primera expedición a las islas, su obsesión con San Borondón le hizo perder su patronazgo, e inició su proyecto en solitario. Pasó varios días en tierra desconocida en mitad del océano tras una tormenta, entre el 14 y el 21 de Enero de 1865. Tenemos un informe detallado del la extraña y fascinante fauna y flora encontradas allí. Se dijo que estaba loco, pero quizá era algo más sencillo: quizá estuvo realmente en la mítica isla.

Así que si alguna vez visitáis las islas Canarias, caminad hasta lo más alto de la montaña, mirad hacia el mar al oeste en el horizonte, y quizá podáis vislumbrar esta isla legendaria mientras recordáis esta rima guanche:

“Resuenen tambores guanches
y canten las caracolas,
que la isla misteriosa
se divisa entre las olas;
que San Borondón ya viene
dibujándose en la bruma
como si fuera una reina
con su cortejo de espuma…”

“San Borondón”, Cabrera/Santamaría

 YouTube Preview Image

When I was at school, I was taught that the Canary Islands were seven: Tenerife, Lanzarote, Gran Canaria, Fuerteventura, La Palma, La Gomera and El Hierro. However, now I have discovered there is an eighth misterious one which sometimes is seen to the West of La Palma, El Hierro and La Gomera: San Borondón. The existence of this rogue island has been confirmed by thousands of people throughout history. Stories say that, whenever sailors attempted to reach its shores, mist, wind and storms denied access to the island, which suddenly vanished as if sunk into the ocean.

San Borondon is the Canary name after the Irish patron saint of travelers, St Brendan de Cluainfort, a monk from Tralee who claimed to have set foot on it in 512 with 14 monks. As they started to celebrate mass, the island started to move (some scholars named it “the whale island”,  assuring it was a gigantic sea creature, whose back they were standing on). They claimed to have stayed in this Garden of Eden for 15 days, while some people said it had been a whole year. There are documents which date from the 11th century written by sailors who said to have landed and explored the island.

Numerous expeditions sailing under the Castilian flag failed to find this phantom island. It was in the early 19th century that the Irish naturalist Edward Harvey heard about San Borondon’s legend, and traveled to the Canary Islands to find it. Financed by the Royal Society in his first expedition to the islands, his obsession with San Borondon made him lose its patronage, and he started a solitary project. He spent several days in an unknown territory in the middle of the ocean after a storm, between the 14th and 21st of January 1865. We have a detailed account of the strange and fascinating fauna and flora he found there. It was said he was mad, but maybe it was simpler than that: maybe he truly landed on the mythical island.

So if you ever visit the Canary Islands, climb to the top of a mountain, look out to sea towards the western horizon, and maybe you will make out this legendary island as you remember this guanche rhyme:

“Let the Guanche drums resound
and the conch shells blow,
for the mysterious island is appearing in the midst of the waves;
here comes San Borondón,
showing up in the mist like a queen
with the surf as suite…”
– “San Borondón”, Cabrera/Santamarí.

La vida del Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades” es una novela corta pero muy interesante, publicada de forma anónima en 1554, que es considerada la precursora del Quijote de Cervantes. La razón de que el autor no desease ser conocido podría ser el contenido “herético” de esta novela satírica: fue incluida en el “Índice de libros prohibidos” de la Inquisición española. Ha sido más de cuatro siglos después cuando descubrimos el nombre del presunto autor: Diego Hurtado de Mendoza, un hombre renacentista nacido en la Alhambra, cuya vida sería un tema perfecto para algún otro artículo.

El libro está escrito en forma de carta, y narra la vida de Lázaro González Pérez, un chico humilde nacido en el río Tormes, en Salamanca. Si alguna vez visitáis la ciudad, veréis la estatua del Lazarillo (en referencia a los perros guía) y su amo ciego junto al puente romano, así como el toro de piedra en el cual golpearon la cabeza de Lázaro en una de sus primeras aventuras.

Tras el Prólogo, leemos sobre la vida de Lázaro y su aprendizaje con diversos amos. No aparecen nombres en la novela, solo “el ciego”, “el clérigo”, “el escudero”, “el fraile”, “el buldero”, “el capellán”, y “el alguacil”; y las experiencias de Lázaro con cada uno de ellos serán relatadas en un capítulo, o tratado. Nuestro protagonista pasará de ser un niño ingenuo a un superviviente en aquella dura época, obteniendo al fin una “buena” vida gracias a la relación adúltera de su mujer con un arzobispo. Al contrario que en la novela caballeresca, el Lazarillo describe de forma vívida y realista las desgracias de la gente pobre, y la hipocresía y bajos valores de la clase alta. Un buen ejemplo de esto último sería el hecho de que el sustento de Lázaro decrece según la clase social de su amo sube.

Así que si necesitais una buena lectura para este verano que os provoque alguna risa, no olvidéis el “Lazarillo de Tormes”. Y para ayudaros, aquí dejo un enlace a la novela tanto en español como en inglés: http://www.4olin.com/indice.html

¡Estaré esperando vuestras opiniones!

 

“The Life of Lazarillo de Tormes and of His Fortunes and Adversities” is a short but very interesting novel, published anonymously in 1554, which is considered the precursor of Cervantes “Don Quixote”. The reason why the author didn’t want to be known could be the “heretic” content of this satiric novel: it was included in the”Index of Forbidden Books” by the Spanish Inquisition. It was over four centuries later that we found out the name of the alleged writer: Diego Hurtado de Mendoza, a renaissance man born in the Alhambra, whose life would be a perfect topic for another post.

The book is written in the form of a letter, and it talks about the life of Lazaro Gonzalez Perez, a humble boy who was born in the river Tormes, in Salamanca. If you ever visit the town you will see a statue of both the Lazarillo (as a reference to guide dogs) and his blind master next to the Roman bridge, as well as the stone bull where Lazaro’s head was knocked in one his first adventures.

After the Prologue, we read about Lazaro’s life and his apprenticeship with several masters. There are no names in the novel, just “the blind man,”, the priest”, “the squire,”, “the friar”, “the pardoner”, “the peddlar”, “the chaplain” and “the constable”; and Lazaro’s experiences with each of them are related in every Chapter or “treatise”. Our protagonist will grow from a naïve child to a survivor in those hard times, getting at the end a “good” life due to his wife’s adulterous relationship with the archbishop. As opposed to chivalry novels, Lazarillo depicts in a vivid and realistic manner the misfortunes of poor people, and the hypocrisy and low values of higher classes. A good example of it is the fact that Lazaro’s nourishment decreases as the social class of his master goes up.

So if you need a good reading for this summer which will provide you with a good laugh, have “Lazarillo de Tormes” in mind. And to help you, here is a link to the novel both in English and Spanish: http://www.4olin.com/indice.html

I’ll be waiting for you to share your opinion!

Desde pequeña, cuando conseguía realizar alguna tarea de forma inesperada, siempre recibía la misma respuesta algo irónica de mi madre: “Te habrá salido por lo que el burro tocó la flauta.” El no saber si lo decía como halago, o con sorna, me llevó a investigar de qué burro se trataba.

De esta forma llegué a conocer las fábulas de Tomás de Iriarte.  Escritor español, nacido a mediados del siglo XVIII, fue uno de los fabulistas más famosos del momento. Crítico y polemista, figura constante en las tertulias sociales y literarias, fue amigo de escritores como José Cadalso y Nicolás Fernandez de Moratín. En sus “Fábulas literarias”, publicadas en 1782, recogió una serie de poemas satíricos, algunos como burla a la sociedad de su tiempo, y todos con una didáctica moraleja final.

Y sin más introducción, os dejo con la mencionada fabulilla del burro flautista. ¿Pensáis que las cosas ocurren… por casualidad? Lo que sí es cierto es que mi madre me tomaba el pelo.

EL BURRO FLAUTISTA

Esta fabulilla,
salga bien o mal,
me ha ocurrido ahora
por casualidad.

Cerca de unos prados
que hay en mi lugar,
pasaba un borrico
por casualidad.

Una flauta en ellos
halló, que un zagal
se dejó olvidada
por casualidad.

Acercóse a olerla
el dicho animal,
y dio un resoplido
por casualidad.

En la flauta el aire
se hubo de colar,
y sonó la flauta
por casualidad.

«iOh!», dijo el borrico,
«¡qué bien sé tocar!
¡y dirán que es mala
la música asnal!»

Sin regla del arte,
borriquitos hay
que una vez aciertan
por casualidad.

YouTube Preview Image

Since I was a child, whenever I got a task done in an unexpected way, I always received the same slightly ironic response from my mother: “It must have happened as the donkey played the flute.”  Not knowing whether she was saying it as praise, or sarcastically, it drove me to investigate which donkey she was talking about.

This is how I got to know Tomas de Iriarte’s fables. This Spanish writer born in the middle of the 18th century was one of the most famous fabulists of the moment. Critic and debater, he was a constant figure in the social and literary gatherings, and friend of writers such as Jose Cadalso and Nicolas Fernandez de Moratin. In his “Literary fables “, published in 1782, he gathered a series of satirical poems, some of them as derision to society, and all of them with a didactic final moral.

And with no further introductions, I’ll leave you with the mentioned fable about the flute-playing donkey. Do you think that things happen… accidentally? What is really true is that my mum was making fun of me.

The Ass and the Flute

This little fable heard,
It good or ill may be;
But it has just occurred
Thus accidentally.

Passing my abode,
Some fields adjoining me
A big ass on his road
Came accidentally.

And laid upon the spot,
A Flute he chanced to see,
Some shepherd had forgot
There accidentally.

The animal in front
To scan it nigh came he,
And snuffing loud as wont,
Blew accidentally.

The air it chanced around
The pipe went passing free
And thus the Flute a sound
Gave accidentally.

“O then,” exclaimed the Ass,
“I know to play it fine;
And who for bad shall class
This music asinine?”

Without the rules of art,
Even asses, we agree,
May once succeed in part,
Thus accidentally.

—James Kennedy (translator)

Here’s a video with a short biography of Argentinean writer Jorge Luis Borges. You can follow the text below.

YouTube Preview Image

Nace el 24 de agosto de 1899 en Buenos Aires y ya desde la infancia es bilingüe. De hecho, aprenderá a leer en inglés antes que en castellano por influencia de su abuela materna, de origen inglés.

Georgie, como es llamado en casa, tenía apenas seis años cuando dijo a su padre que quería ser escritor. A los siete años escribe en inglés un resumen de la mitología griega; a los ocho, La visera fatal, inspirado en un episodio del Quijote; a los nueve traduce del inglés “El príncipe feliz” de Oscar Wilde.

En 1914, y debido a su ceguera casi total, el padre se jubila y decide pasar una temporada con la familia en Europa. Debido a la guerra, se instalan en Ginebra donde Georgie escribirá algunos poemas en francés mientras estudia el bachillerato (1914-1918). Pronto empezará a publicar poemas y manifiestos en la prensa literaria de España donde reside desde 1919 hasta 1921, año en que los Borges regresan a Buenos Aires.

El joven poeta redescubre su ciudad natal. Empieza a escribir poemas sobre este descubrimiento y publica su primer libro de poemas, Fervor de Buenos Aires. Instalado definitivamente en su ciudad natal a partir de 1924, publicará algunas revistas literarias y con dos libros más, Luna de enfrente e Inquisiciones, establecerá ya en 1925 su reputación de jefe de la más joven vanguardia.

En los treinta años siguientes, Georgie se transforma en Borges; es decir: en uno de los más brillantes y más polémicos escritores de nuestra América. Cansado del ultraísmo (escuela experimental de poesía que se desarrolló a partir del cubismo y futurismo) que él mismo había traído de España, intenta fundar un nuevo tipo de regionalismo, enraizado en una perspectiva metafísica de la realidad. Escribe cuentos y poemas sobre el suburbio porteño, sobre el tango, sobre fatales peleas de cuchillo. Pronto se cansará también de este movimiento y empezará a especular por escrito sobre la narrativa fantástica o mágica, hasta el punto de producir durante dos décadas, 1930-1950, algunas de las más extraordinarias ficciones de este siglo (Historia universal de la infamia,1935; Ficciones, 1935-1944; El Aleph, 1949; entre otros).

En 1961 comparte con Samuel Beckett el Premio Formentor otorgado por el Congreso Internacional de Editores, y que será el comienzo de su reputación en todo el mundo occidental. Recibirá luego el título de Commendatore por el gobierno italiano, el de Comandante de la Orden de las Letras y Artes por el gobierno francés, la Insignia de Caballero de la Orden del Imperio Británico y el Premio Cervantes, en España, entre otros numerosísimos premios y títulos.

Una encuesta mundial publicada en 1970 por el Corriere della Sera revela que Borges obtiene en Italia más votos como candidato al Premio Nobel que Solzhenitsyn, a quien la Academia Sueca distinguirá ese año. A pesar de la polémica, nunca obtuvo el Premio Nobel. Jorge Luis Borges murió en Ginebra el 14 de junio de 1986.

Back to the Top