Posts under "Holidays"

Esta es una noche mágica para todos los pequeños de España: ¡vienen los Reyes Magos! Aunque muchos se han pasado a Papa Noel, por aquello de recibir pronto los regalos y disfrutar de ellos durante las vacaciones navideñas, esta noche no ha perdido aún su encanto.

Para encontrar nuestro regalo bajo el árbol en la mañana del día 6, hay que dejar los zapatos muy bien limpios junto a él, o en la ventana. Los niños han de irse prontito a la cama, y por supuesto dormir del tirón: no vale hacer trampa para intentar ver a estos entrañables señores, pues podrían enfadarse y dejarnos sin nada. Y es todo un detalle si dejamos un poco de agua para calmar la sed de los camellos tras su largo viaje, y algún aperitivo para los magos.

Cada año, cuando se acerca la navidad, todos escribimos una carta a los Reyes Magos, que podemos entregar en mano al paje real, enviar a través de correos (si, tienen un servicio especial lo creáis o no), o bien por mail ya que la tecnología lo domina todo, y sus majestades tienen ADSL. Claro, por eso son magos. En ella pedimos cualquier regalo que deseemos recibir, pero solo nos lo traerán si durante el año nos hemos portado bien. De ahí el nerviosismo propio del día de hoy en muchos pequeños, al pensar cuantas veces dejaron la verdura en el plato, no hicieron los deberes, o hicieron rabiar a su hermano pequeño, porque es posible que en vez de regalos reciban carbón. En ocasiones, aunque el regalo esté junto al árbol, también aparece ese delicioso carbón dulce, que es como un tironcito de orejas de los magos de oriente que todo lo saben, para que en el año que corre enmendemos nuestro comportamiento.

Así que como yo tengo mis dudas, y prefiero desayunar roscón de reyes a carbón dulce, hoy tomaré doble ración de verdura, y me iré muy temprano a dormir. Espero que por lo menos que me dejen uno de los regalos de mi lista: un mundo diferente y mejor.  ¡Y para vosotros que vengan cargaditos de magníficos presentes!

 YouTube Preview Image

Tonight is a magical night for all the little ones in Spain: the Three Wise Men are coming! Though many families have defected to Santa Claus, in order to receive their presents earlier and enjoy them during the Christmas vacation, this night hasn’t lost its charm yet.

To find our present under the tree the morning of the 6th, it is necessary to leave our very clean shoes next to it, or on the window. Children have to go to bed early, and obviously sleep right through the night: you can’t cheat trying to get a peek of these pleasant old men, because they might get angry and leave us without presents. And it would be nice if we leave a bit of water to quench the camels’ thirst after their long trip, and some snacks for the Wise Men.

Every year, when Christmas time is approaching, we all write a letter to the Three Wise Men, that we can deliver in hand to the royal page, send through the post office (yes, they have a special service, believe ir or not), or by e-mail, since technology controls everything, and Their Majesties have DSL. Obviously, because they are magicians. In it we ask for any gift we want to receive, but they will only bring them if during the year we have behaved appropriately. That’s the reason for the agitation in our children today, when thinking of all the times they left vegetables in their plate, did not do their homework, or teased their little brothers, because it is possible that instead of gifts they receive coal. Sometimes, although the present is by the tree anyway, there also appears this delicious sweet coal, which is like the Wise Men, who know everything, give us a small tweak of ears, in order to encourage us to correct our behavior in the present year.

So, as I have my doubts, and I prefer having breakfast with a Roscón de Reyes (large ring-shaped cake baked for Epiphany) rather than with some sweet coal, today I will a double serving of vegetables, and will go to bed really early. I hope that at least they will leave me one of the gifts from my list: a different and better world. And for you, that they bring a lot of wonderful presents!

YouTube Preview Image

As 2011 is already gone,  I think it would be a good idea to review what posts in our Transparent Spanish blog have been the most popular ones. Christmas topics, learning tips, cultural information and legends, and even different ways to chat people up! Here are our Top 10:

Las Posadas Songs

Posadas is a wonderful Mexican holiday that brings neighbors and friends together for nine festive nights of singing and eating. Beginning December 16th and continuing through Christmas Eve, Posadas reenact the experience of Joseph and Mary as they wandered from house to house, looking for shelter

Spanish Lesson Beginner 20 To need, to want, to prefer

Today we will look at three new, very useful, verbs: to need (“necesitar”), to want (“querer”) and to prefer (“preferir”). I will explain how you should form each of the verbs and how you can use them to make sentences.

At the airport: the check-in

Traveling is great, isn’t it? You get to meet people, be in places other than your regular city and learn a lot while traveling. So in this post I’m going to give you some useful expressions for when you’re at the check-in counter at the airport.

Problems using la, le, lo (laísmo, leísmo, loísmo)

When you are learning a language, you have to deal with correct grammar and vocabulary, but you also have to bear in mind its common usage. One main problem not only for Spanish learners but also for native speakers is the linguistic phenomenon known as “leísmo”, closely related to “loísmo, and laísmo”: they are variations from standard Spanish involving the third person object pronouns.

In order to avoid them, we have to bear in mind the form and function of these pronouns in Spanish…

Apenas

Apenas is an adverb frequently used in the Spanish language, and one that has a multiplicity of meanings and applications. It’s one of those words that require you to use the context to determine which meaning the speaker intends. My Spanish students would often complain about this phenomenon, until I reminded them how context-driven oral English is: just think of how confusing “two”, “too”, and “to” is! So, it is not my intention to confuse or frustrate you, but here are the four main meanings of the fickle yet utterly useful word apenas.

Columbus Day in the Spanish Speaking World

Given the importance of October 12th in Spanish history, perhaps it is surprising that Columbus Day was first celebrated in 1866 by the Italians of New York City, in honor of Columbus’ Italian heritage. It wasn’t until 1913 that the day was made an official celebration in Spain (and soon after in Latin America), as a way to commemorate the union of Spain with the peoples of the Americas, the forging of a new pan-Hispanic identity, and the spreading of the Spanish language. Generally, October 12th is considered a positive celebration of the mixing of peoples and cultures.

Learning tip: Attitude!

Well, I was thinking the other day and I came to the conclusion that one of the most important things when you set out to do something new is to have attitude. I mean, not a nasty attitude towards anything but a very positive and proactive attitude.

That takes a truckload of determination, patience, hard work and consistency. And let me tell you something: it feels awesome when things (language patterns) start falling into place and you see, in your head, how the language is built.

“La Llorona”, a Mexican legend

There are stories you hear when you are a child, and they scare you do death. In Spain we were always threatened with “El hombre del saco” (The man with a bag) or “El sacamantecas” to make you eat, vegetables in my case, or behave appropriately.

That must be the reason why I found this Mexican legend so interesting. “La Llorona” is the Spanish name for “The Weeping Woman”. Although this legend is originally from Mexico, there are several different versions in Spanish-speaking cultures in Central and South America. The basic story tells us about the ghostly apparition of a mysterious woman dressed in white, wandering at night and crying for her lost children: “Ayyy, mis hijos!” (Oh, my children!).

Pick-up lines in Spanish

This post goes for the ones who haven’t found their soul mate or only want to have some fun. ¿Me prestas una moneda? Tengo que llamar a mi madre y decirle que encontré el amor de mi vida. – Can I borrow a coin? I have to call my mom and tell her I’ve met the love of my life.
¿Tienes un novio? ¿No? ¿Quieres uno? – Do you have a boyfriend? No? Want one?
Sabes, chicas como tú dan a chicos como yo una razón para vivir. – You know, girls like you give guys like me a reason to live.

“Ser y estar”, jugando con frases hechas

I’m sure you have studied the differences between “ser” and “estar” tons of times, but as I see there are some friends asking about them these days both in our blog and the Transparent Spanish page, I think it’s a good idea to review them, now in a particular way: we are going to see how we use these verbs in some “frases hechas” (idioms).

- Estar de mala leche. To be in a bad mood

- Ser harina de otro costal. To be a horse of a different color

-No ser nada del otro jueves. To be no big deal

Happy New Year!

 

El 28 de Diciembre es un día en que debemos tener cuidado desde que nos levantamos, ya que se celebra el Día de los Santos Inocentes, y es muy probable que algún amigo o conocido intente gastarnos una broma. También debemos estar atentos para no prestar dinero, ya que pueden devolvérnoslo a través de esta cancioncilla:

“Herodes mandó a Pilatos,
Pilatos mandó a su gente,
Y el que presta en este día
Pasará por inocente.”

O la que más se usaba en mi casa: “Que los Santos Inocentes te lo paguen…” Lo que quiere decir que no nos van a devolver ni un duro.

Como para tantas otras fiestas, existen dos orígenes diferentes, uno religioso y otro pagano. El origen religioso recuerda la terrible matanza ordenada por Herodes para intentar asesinar al niño Jesús, al sentir su reinado amenazado. Pero resulta extraño relacionar este trágico acontecimiento con un día en que la broma y la tomadura de pelo imperan, y esto nos lleva a la segunda explicación. Durante la edad media, en los días previos al 31 de Diciembre, la gente dejaba un poco al margen sus labores, y se divertían gastando bromas, y asumiendo el papel de las autoridades políticas y religiosas. Esta fiesta, llamada la “fiesta de los locos”, sí parece más similar a la actual.

Inocentadas tradicionales son las de emitir  noticias en los medios de comunicación que resultan ser falsas; y en casa, cambiar el azúcar por la sal durante el desayuno, dar caramelos o bombones rellenos de ingredientes poco agradables, o andar por la calle o la oficina con un monigote blanco colgado a la espalda si alguno de tus compañeros de trabajo es lo suficientemente hábil para colocarlo sin que se note. Y vosotros, ¿tenéis alguna inocente víctima a quien gastar una broma? Ya me contaréis.

YouTube Preview Image

We have to be very careful on the 28th of December since the moment we get up, because it is Feast of the Holy Innocents, and it is very likely that some friend or acquaintance tries to play a joke on us. We also have to be very careful not to lend money, as they can come back to us with this song:

” Herod sent Pilatus,
Pilatus sent his people,
And the one who lends in this day
Will pass for innocent. “

Or the one which was most used at home: “The Holy Innocents will pay you back…“ which means that they are not going to give you back a single coin.

As for so many other holidays, there are two different origins, the religious and the pagan one. The religious origin commemorates the terrible slaughter ordered by Herod to try to murder baby Jesus, as he felt his reign was threatened. But it seems a bit strange to relate this tragic event with one day in which jokes and the mockery prevail, and this leads us to the second explanation. During the middle ages, in the days before December 31st, people set aside their work, and they enjoyed themselves playing jokes, and assuming the role of the political and religious authorities. This holiday, named the “Feast of Fools”, seems to be more similar to the current one.

Traditional fools’ jokes are news broadcast in the mass media that turn out to be false; and at home, to swap the sugar and salt during breakfast, to give candies or chocolates with slightly unpleasant fillings, or to walk on the street or the office with a white paper doll hanging from your back if one of your workmates is skilful enough to put it there without you noticing it. And you, do you have any innocent victim to play a joke on? I hope you will tell me.

 

La Navidad no es tan solo época de reuniones familiares y regalos, sino también de dulces. Así que no podía dejar de mencionar mi favorito: el turrón. El turrón es una masa de almendras y miel de abeja, que se lleva consumiendo en España desde hace más de cinco siglos.

El origen del turrón parece ser árabe, como tantas otras cosas en nuestro país, y se fabrica en la zona mediterránea, donde hay abundancia de materia prima necesaria para su elaboración. Las primeras referencias históricas y literarias sobre su producción artesanal en Jijona datan de principios del siglo XVI.

Tenemos de dos diferentes tipos, el turrón de Alicante, que es duro, y el turrón de Jijona blando. Para ambos se ha de tostar la almendra (si el tipo de almendra usada es la llamada Marcona, la calidad del turrón será excelente), y también se crea una mezcla de azúcar y miel. Si el producto es “turrón del duro”, una vez preparada la mezcla, se incorpora la almendra tostada y pelada, y clara de huevo para darle el color blanco que lo caracteriza. Si la variedad es turrón blando, la almendra será triturada con un mazo durante un segundo proceso de cocción, hasta conseguir la mezcla correcta.

Existe otra variedad famosa, el turrón de Agramunt, que se suele preparar con avellanas. Y desde el siglo pasado se han ido introduciendo diversos ingredientes tales como chocolate, coco, fruta confitada, café, licores, pero solo la mezcla de miel y almendras constituye la esencia de nuestro turrón con denominación de origen. Dicho esto, y ya que una que es muy tradicional para ciertas cosas, me despido con un buen trozo de turrón de Jijona… ¡delicioso! Y Feliz Navidad.

Turrón

by chispita666

Christmas is not only a time for family reunions and presents, but also for sweets. So I couldn’t help talking about my favourite one: nougat. Nougat is a mixture of almonds and bee honey, which has been eaten in Spain for more than five centuries.

The origin of nougat seems to be Arabic, as so many other things in our country, and it is made in the Mediterranean region, where there is an abundance of raw material necessary for its production. The first historical and literary references about its traditional production in Jijona date back from the beginning of the 16th century.

We have two different types of nougat, the nougat from Alicante, which is hard, and the soft nougat of Jijona. To make both of them, the almond has to be toasted (if the kind of almond used is the one known as Marcona, the quality of the nougat will be excellent), and a mixture of sugar and honey is added. If the product is hard nougat, once the mixture is prepared, the toasted blanched almond is added, as well as egg white to give it its characteristic white colour. If the variety is soft nougat, the almonds are crushed with a pestle during a second process of boiling, until we get the right consistency.

There is another famous variety, Agramunt’s nougat, which is made with hazelnuts. And, in the last century, a variety of other ingredients have been added, such as chocolate, coconut, candied fruit, coffee, liquors, but only the mixture of honey and almonds makes the essence of our nougat with Protected Designation of Origin. After saying this, and as I’m very traditional for some things, I will say goodbye with a good chunk of Jijona nougat… delicious! And Merry Christmas!

¡Hola!

Today we have another audio interview. This time my good friend Matías Oddone, an Argentinean who’s been living in Spain for a while, tells us how they celebrate Christmas in Argentina. Matías used be a VJ for music channel MuchMusic Argentina.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download audio

mo se celebra el 24 de diciembre en Argentina. A ver, en Argentina el 24 de diciembre hace calor, no tanto como en Brasil pero hace mucho calor. Y lo que se hace es, el dia anterior como hasta las doce de la noche funcionan los shoppings, toda la gente sale a comprar regalos, esas cosas y el 24 también, no sé, es como que si fuera un 24 horas de compras, una locura total, con promociones a las tres de la mañana y así.

Y luego, al medio día no pasa nada, mucha gente trabaja como hasta las doce del mediodía, a la una, dos, los que trabajan y los que tienen suerte de trabajar. Y entonces, como a esa hora, como a las tres, cuatro de la tarde se empiezan a preparar para la noche. Hacemos una cena normalmente con familia, hay unos restaurantes que organizan cenas y, como fiestas especiales, pero normalmente es con la familia el 24 de diciembre.

Y nada, se come, se tiran petardos que es una cosa que, la verdad, que no está muy bien porque muchas mascotas se pierden en eso, por el tema de los ruidos. Bueno, hasta las doce así y, calor, normal, una cena normal, y todo bien. No sé, como en la Navidad.

A la noche lo que se come es medio curioso porque nosotros tenemos una cultura que deriva de la española y la comida en España por las Navidades es una comida muy, una comida muy de invierno, de nueces, de comidas pesadas, cerdo y todas cosas muy pesadas. Sí que hay gente ahora que está tratando de hacer… hay un movimiento en Argentina que está muy interesante que gente que está tratando de adaptar la comida de Navidad a la cultura argentina.

No comer asado, comer más ensalada, muchas entradas, nosotros le llamamos Vitel Toné, que es como una especie de carne como peceto con mayonesa, anchovas y no me acuerdo qué otro… alcaparras y alguna cosa así. Comida fresca porque si no, es que la gente tiene mucho problema de digestión después de Navidad. Y es básicamente por eso porque, nuestra cultura nos obliga a comer comida de invierno a 35 grados de temperatura, que ustedes tienen muchísimo más, mucho más calor, pero para nosotros 35 grados de temperatura es bastante bestial.

Y el 25 lo que se come es, se hace una cena más, no una cena, un almuerzo con lo que quedó de la noche anterior. En España se llama San Esteban y hacen eso, hacen canelones con la comida que sobró de la noche anterior. Y nosotros tenemos algo parecido. Nosotros comemos la carne fría con mostaza o realmente lo que se hace es aprovechar la comida que sobró que, como el 24 es una comilona, es una comida enorme. Eso es como que, es eso, no tirar la comida. Eso lo heredamos de ellos.

Y en mi caso particular y mucha gente, provenimos de familias separadas, uno pasa la noche con una parte de la familia, con tu mamá normalmente, yo lo hago con mi mamá y al medio día con mi padre. Bueno, con una familia y con la otra que es más o menos lo que pasa entre 24 y 25.

Back to the Top