Posts under "Entertainment"

Hey, what’s up?

I took some days off during Christmas and New Years and I ended up watching an Argentinean movie, Un Cuento Chino (A Chinese Tale).

Un Cuento Chino tells the story of Roberto, owner of a hardware store, and a Chinese man called Jun. Roberto was sitting at a park when Jun is kicked out of a taxi and asks Roberto for help. Jun doesn’t speak a word of Spanish.

Jun is looking for his tapo (his father’s oldest brother), who is his only family member still alive. Roberto takes him in and helps Jun to look for his uncle. In the meantime, we find out that Roberto is grouchy, has strict living methods and doesn’t own a computer.

I won’t say any more so as not to spoil your fun, but I assure you it’s a very interesting movie. Below you will see the movie trailer (beware! Explicit language in Spanish).

YouTube Preview Image

El 28 de Diciembre es un día en que debemos tener cuidado desde que nos levantamos, ya que se celebra el Día de los Santos Inocentes, y es muy probable que algún amigo o conocido intente gastarnos una broma. También debemos estar atentos para no prestar dinero, ya que pueden devolvérnoslo a través de esta cancioncilla:

“Herodes mandó a Pilatos,
Pilatos mandó a su gente,
Y el que presta en este día
Pasará por inocente.”

O la que más se usaba en mi casa: “Que los Santos Inocentes te lo paguen…” Lo que quiere decir que no nos van a devolver ni un duro.

Como para tantas otras fiestas, existen dos orígenes diferentes, uno religioso y otro pagano. El origen religioso recuerda la terrible matanza ordenada por Herodes para intentar asesinar al niño Jesús, al sentir su reinado amenazado. Pero resulta extraño relacionar este trágico acontecimiento con un día en que la broma y la tomadura de pelo imperan, y esto nos lleva a la segunda explicación. Durante la edad media, en los días previos al 31 de Diciembre, la gente dejaba un poco al margen sus labores, y se divertían gastando bromas, y asumiendo el papel de las autoridades políticas y religiosas. Esta fiesta, llamada la “fiesta de los locos”, sí parece más similar a la actual.

Inocentadas tradicionales son las de emitir  noticias en los medios de comunicación que resultan ser falsas; y en casa, cambiar el azúcar por la sal durante el desayuno, dar caramelos o bombones rellenos de ingredientes poco agradables, o andar por la calle o la oficina con un monigote blanco colgado a la espalda si alguno de tus compañeros de trabajo es lo suficientemente hábil para colocarlo sin que se note. Y vosotros, ¿tenéis alguna inocente víctima a quien gastar una broma? Ya me contaréis.

YouTube Preview Image

We have to be very careful on the 28th of December since the moment we get up, because it is Feast of the Holy Innocents, and it is very likely that some friend or acquaintance tries to play a joke on us. We also have to be very careful not to lend money, as they can come back to us with this song:

” Herod sent Pilatus,
Pilatus sent his people,
And the one who lends in this day
Will pass for innocent. “

Or the one which was most used at home: “The Holy Innocents will pay you back…“ which means that they are not going to give you back a single coin.

As for so many other holidays, there are two different origins, the religious and the pagan one. The religious origin commemorates the terrible slaughter ordered by Herod to try to murder baby Jesus, as he felt his reign was threatened. But it seems a bit strange to relate this tragic event with one day in which jokes and the mockery prevail, and this leads us to the second explanation. During the middle ages, in the days before December 31st, people set aside their work, and they enjoyed themselves playing jokes, and assuming the role of the political and religious authorities. This holiday, named the “Feast of Fools”, seems to be more similar to the current one.

Traditional fools’ jokes are news broadcast in the mass media that turn out to be false; and at home, to swap the sugar and salt during breakfast, to give candies or chocolates with slightly unpleasant fillings, or to walk on the street or the office with a white paper doll hanging from your back if one of your workmates is skilful enough to put it there without you noticing it. And you, do you have any innocent victim to play a joke on? I hope you will tell me.

 

Me temo que ya estamos casi en Navidad, así que vamos a tener que aclarar nuestras voces, afinar los instrumentos y preparar la zambomba para cantar villancicos. Uno de los que guardo un recuerdo más entrañable de mi infancia es “El tamborilero”, por supuesto cantado por Raphael. Gran parte de la letra consiste en la repetición de varios rom pom pom pom, así que no será difícil aprenderlo para cantarlo esta Navidad con la familia.

No conocía el origen de esta canción, siempre asumí que era español, hasta que leí que es una canción tradicional checa que fue traducida por primera vez al inglés en 1941 por Katherine Davis. Se hizo famosa internacionalmente gracias a la familia Von Trapp, pero la versión más famosa, al menos en inglés, es la de Bing Crosby y David Bowie. De hecho, es la grabación más famosa de Crosby desde su legendaria “Blanca Navidad”.

La oiremos tanto en inglés como en español: es interesante ver como siendo la misma canción, suena tan diferente en estas voces. Así que… ¿estáis listos para cantar?

El Tamborilero
El camino que lleva a Belén
baja hasta el valle que la nieve cubrió.
Los pastorcillos quieren ver a su Rey,
le traen regalos en su humilde zurrón
al Redentor, al Redentor.
Yo quisiera poner a tus pies
algún presente que te agrade Señor,
mas Tú ya sabes que soy pobre también,
y no poseo más que un viejo tambor.
(rom pom pom pom, rom pom pom pom)
¡En tu honor frente al portal tocaré
con mi tambor !
El camino que lleva a Belén
voy marcando con mi viejo tambor,
nada hay mejor que yo pueda ofrecer,
su ronco acento es un canto de amor
al Redentor, al Redentor.
Cuando Dios me vio tocando ante Él me sonrió.
YouTube Preview Image

I’m afraid we are almost in Christmas time, so we need to clear our voices, tune our instruments and prepare the “zambomba” to sing some Christmas Carols. One I have fond memories of from my childhood is the Little Drummer Boy, obviously singed by Raphael. The main part of the lyrics consists in the repetition of several rum pum pum pum, so it’s not difficult to learn and sing this Christmas with your family.

I didn’t know the origin of this theme, I assumed it was Spanish until I read it is a tradicional Czech song which was translated into english by Katherine Davis in 1941 for the first time. It became internationally known due to the Von Trapp Family, but at least in English the most famous version was the one by Bing Crosby and David Bowie. In fact it has been Bing Crosby’s most successful recording since the legendary ‘White Christmas’.

We will play it both in Spanish and English: it is interesting to see how being the same song, it seems so different in their voices. So, are you ready to sing?

Come they told me, pa rum pum pum pum
A new born King to see, pa rum pum pum pum
Our finest gifts we bring, pa rum pum pum pum
To lay before the King, pa rum pum pum pum,
rum pum pum pum, rum pum pum pum,

So to honor Him, pa rum pum pum pum,
When we come.

Little Baby, pa rum pum pum pum
I am a poor boy too, pa rum pum pum pum
I have no gift to bring, pa rum pum pum pum
That’s fit to give the King, pa rum pum pum pum,
rum pum pum pum, rum pum pum pum,

Shall I play for you, pa rum pum pum pum,
On my drum?

Mary nodded, pa rum pum pum pum
The ox and lamb kept time, pa rum pum pum pum
I played my drum for Him, pa rum pum pum pum
I played my best for Him, pa rum pum pum pum,
rum pum pum pum, rum pum pum pum,

Then He smiled at me, pa rum pum pum pum
Me and my drum.

YouTube Preview Image

No sé si en España tenemos una fiesta para todo, pero lo que sí es cierto es que tenemos muchas bastante curiosas. Hace pocos días celebramos el Día de la Constitución (6 de Diciembre) y el día de la Inmaculada Concepción (8 de Diciembre). Y en la víspera del 7 al 8, acabo de descubrir dos festividades en Cáceres, Extremadura que han despertado mi curiosidad.

La Noche del 7 de diciembre, se celebra en Jarandilla de la Vera la fiesta de “Los escobazos”. Su origen se remonta al siglo VII, cuando los cabreros bajaban desde la sierra a sus casas para celebrar con sus familias el día a la Virgen. Ya que iniciaban el camino de madrugada, y a través de la sierra, se alumbraban con unas toscas antorchas de retama. Cuando se cruzaban por el camino, y al llegar al pueblo, se saludaban a escobazo limpio para festejar su regreso, incluso con las antorchas aún encendidas. La tradición también cuenta que era una forma más de festejar el fin de la cosecha de otoño. Hoy día se mantiene la tradición de las antorchas, los escobazos y las risas acompañadas de un vasito de vino, justo antes de la procesión de la virgen. Eso sí, ¡no olvidéis llevar puesta vuestra ropa más vieja y guantes!

Y la siguiente me llamó la atención por la sugerencia fantasmal, ahora entenderéis por qué. La Encamisá de Torrejoncillo también se celebra en estas fechas. Cuando comienza la procesión, se pueden ver en la plaza del pueblo jinetes cubiertos con sábanas blancas vitoreando a la virgen. Cuenta la leyenda que durante la batalla de Pavía, los habitantes del pueblo se ocultaron bajo sábanas blancas, lo que les hizo invisibles bajo la nieve y les permitió ganar la contienda. Aunque también hay quienes hablan de unas raíces árabes por las características de la fiesta. Sea cual sea el motivo, no dejan de ser sorprendentes estos jinetes bajo la sábana blanca. ¡Y por hoy eso es todo, amigos!

YouTube Preview Image

I don’t know if in Spain we have a holiday for everything, but what is true is that we have too many curious ones. A few days ago we celebrated the Day of the Constitution (December 6) and the day of the Inmaculate Conception (December 8). And in the eve of December 8, I have just discovered two festivities in Caceres, Extremadura that have tickled my curiosity.

The night of December 7th, the holiday of “Los Escobazos” (literally, the hit with a broom holiday)is celebrated in Jarandilla de la Vera. Its origin goes back to the 7th century, when the goatherds returned from the mountains to their houses to celebrate the Virgin’s day with their families. As they started the way down at dawn, and across the mountain, they lit their way with a few crude torches made out of broom. When they passed by each other on their way home, and when arriving to town, they greeted each other by hitting each other with the burning brooms to celebrate their return. Tradition also tells us that it was one way of celebrating the end of the autumn harvest. Today some people maintain the tradition of the torches, the blows, and the laughs, accompanied with a small glass of wine just before the procession of the virgin. But do not forget to wear your oldest clothes and a pair of gloves!

And the next one got my attention because of a ghostly suggestion, you’re about to see see why. La Encamisá de Torrejoncillo is also celebrated in these days. When the procession begins, we can see in the town square horsemen covered in white sheets cheering the virgin. The legend goes that, during the battle of Pavía, the people from the town hid under white sheets, which made them invisible on the snow and allowed them to win the battle. But there are also people who mention Arabic roots because of the characteristics of the holiday. Whatever the reason, these horsemen are quite striking under the white sheets. And that’s all for today, my friends!

¡Hola a todos! ¿Cómo les está yendo por Navidades?

A lot of English-speaking artist record songs for the Spanish-speaking market and Michael Bublé is no exception. On December 6th he had his Christmas special on NBC and sang with Latin diva Thalía.

Michael tried to speak a little Spanish, just for fun, and along with Thalía they sang the Christmas hit, Feliz Navidad, by José Feliciano.

Below you will see the video of Michael singing in Spanish with Thalia and the lyrics to the song.

YouTube Preview Image

Adonde sea que yo esté
Tu corazón alcanzaré
Y una sonrisa en tu mirada pintaré

No habrá distancia entre los dos
Al viento volaré mi voz
Con mis deseos a tu alma llegaré

Feliz Navidad, Feliz Navidad
Feliz Navidad, próspero año y felicidad

Feliz Navidad, Feliz Navidad
Feliz Navidad, próspero año y felicidad

I wanna wish you a Merry Christmas
Celebremos juntos la vida
I wanna wish you a Merry Christmas
Y que viva la alegría
I wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of my heart

I wanna wish you a Merry Christmas
Celebremos juntos la vida
I want to wish you a Merry Christmas
Y que viva la alegría
I wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of my heart

Feliz Navidad, Feliz Navidad
Feliz Navidad, próspero año y felicidad

Feliz Navidad, Feliz Navidad
Feliz Navidad, próspero año y felicidad

I wanna wish you a Merry Christmas
Celebremos juntos la vida
I want to wish you a Merry Christmas
Y que viva la alegría
I want to wish you a Merry Christmas
From the bottom of my heart

Back to the Top