Posts under "Spanish Culture"

Hey, what’s up?

I took some days off during Christmas and New Years and I ended up watching an Argentinean movie, Un Cuento Chino (A Chinese Tale).

Un Cuento Chino tells the story of Roberto, owner of a hardware store, and a Chinese man called Jun. Roberto was sitting at a park when Jun is kicked out of a taxi and asks Roberto for help. Jun doesn’t speak a word of Spanish.

Jun is looking for his tapo (his father’s oldest brother), who is his only family member still alive. Roberto takes him in and helps Jun to look for his uncle. In the meantime, we find out that Roberto is grouchy, has strict living methods and doesn’t own a computer.

I won’t say any more so as not to spoil your fun, but I assure you it’s a very interesting movie. Below you will see the movie trailer (beware! Explicit language in Spanish).

YouTube Preview Image

El 28 de Diciembre es un día en que debemos tener cuidado desde que nos levantamos, ya que se celebra el Día de los Santos Inocentes, y es muy probable que algún amigo o conocido intente gastarnos una broma. También debemos estar atentos para no prestar dinero, ya que pueden devolvérnoslo a través de esta cancioncilla:

“Herodes mandó a Pilatos,
Pilatos mandó a su gente,
Y el que presta en este día
Pasará por inocente.”

O la que más se usaba en mi casa: “Que los Santos Inocentes te lo paguen…” Lo que quiere decir que no nos van a devolver ni un duro.

Como para tantas otras fiestas, existen dos orígenes diferentes, uno religioso y otro pagano. El origen religioso recuerda la terrible matanza ordenada por Herodes para intentar asesinar al niño Jesús, al sentir su reinado amenazado. Pero resulta extraño relacionar este trágico acontecimiento con un día en que la broma y la tomadura de pelo imperan, y esto nos lleva a la segunda explicación. Durante la edad media, en los días previos al 31 de Diciembre, la gente dejaba un poco al margen sus labores, y se divertían gastando bromas, y asumiendo el papel de las autoridades políticas y religiosas. Esta fiesta, llamada la “fiesta de los locos”, sí parece más similar a la actual.

Inocentadas tradicionales son las de emitir  noticias en los medios de comunicación que resultan ser falsas; y en casa, cambiar el azúcar por la sal durante el desayuno, dar caramelos o bombones rellenos de ingredientes poco agradables, o andar por la calle o la oficina con un monigote blanco colgado a la espalda si alguno de tus compañeros de trabajo es lo suficientemente hábil para colocarlo sin que se note. Y vosotros, ¿tenéis alguna inocente víctima a quien gastar una broma? Ya me contaréis.

YouTube Preview Image

We have to be very careful on the 28th of December since the moment we get up, because it is Feast of the Holy Innocents, and it is very likely that some friend or acquaintance tries to play a joke on us. We also have to be very careful not to lend money, as they can come back to us with this song:

” Herod sent Pilatus,
Pilatus sent his people,
And the one who lends in this day
Will pass for innocent. “

Or the one which was most used at home: “The Holy Innocents will pay you back…“ which means that they are not going to give you back a single coin.

As for so many other holidays, there are two different origins, the religious and the pagan one. The religious origin commemorates the terrible slaughter ordered by Herod to try to murder baby Jesus, as he felt his reign was threatened. But it seems a bit strange to relate this tragic event with one day in which jokes and the mockery prevail, and this leads us to the second explanation. During the middle ages, in the days before December 31st, people set aside their work, and they enjoyed themselves playing jokes, and assuming the role of the political and religious authorities. This holiday, named the “Feast of Fools”, seems to be more similar to the current one.

Traditional fools’ jokes are news broadcast in the mass media that turn out to be false; and at home, to swap the sugar and salt during breakfast, to give candies or chocolates with slightly unpleasant fillings, or to walk on the street or the office with a white paper doll hanging from your back if one of your workmates is skilful enough to put it there without you noticing it. And you, do you have any innocent victim to play a joke on? I hope you will tell me.

 

YouTube Preview Image

¡Hola! ¿Qué tal?

I hope you are all enjoying your Christmas. I hope you are all relaxing with your loved ones and eating and drinking lots of lovely Christmas food and drink.

In this Spanish lesson we will see some Spanish Christmas greetings. These are really useful for when you want to write your Christmas cards, Christmas emails or texts to Spanish speaking friends. You will really impress them with these greetings and put a big smile on their face for the Christmas holidays. We will start with some of the most common and straightforward Christmas greetings such “Feliz Navidad” and “Feliz Año Nuevo” and then move on to some more complex greetings such as “Feliz Navidad y que se cumplan tus sueños en el próximo año” (Happy Christmas and may all your dreams come true in the coming year).

Typical Spanish Christmas greetings:

¡Feliz Navidad!: Happy Christmas!

¡Feliz Año Nuevo!: Happy New Year!

¡Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo!: Merry Christmas and a Happy New Year!

¡Felices Fiestas!: Happy holidays!

Que pases/pase/paséis/pasen una Feliz Navidad/Feliz Año Nuevo: I hope you have…

Te/le/os/les deseo una Feliz Navidad/Feliz Año Nuevo: I wish you…

Te/le/os/les deseamos una Feliz Navidad/Feliz Año Nuevo: We wish you…

¡Mis mejores deseos para la Navidad y el Año Nuevo!: All my best wishes for Christmas and the New Year!

Feliz Navidad y que se cumplan tus/sus/vuestros sueños en el próximo año: Happy Christmas and may all your dreams come true in the coming year

Que tengas/tenga/tengáis/tengan una Navidad llena de amor, alegría y salud: I hope you have a Christmas full of love, happiness and good health

En Navidad y el Año Nuevo mucha alegría y felicidad: Joy and happiness for Christmas and the New Year

La bendición de Dios llevando paz en Navidad y para el Año Nuevo: God´s blessings and peace at Christmas and for the New Year

Un montón de diversión en Navidad y próspero Año Nuevo: Lots of fun at Christmas and a prosperous New Year

Que tu/su/vuestra Navidad sea maravillosa, blanca, alegre, tranquila y saludable: I hope that your Christmas is wonderful, white, joyful, peaceful and healthy

Feliz Navidad y muchos momentos felices en el año próximo: Merry Christmas and much happiness for the New Year

The Christmas holidays are a good time to take a break from work and studies, but they are also a really good time to practice your Spanish. Writing Christmas cards and emails to Spanish speaking friends is ideal practice and very rewarding. I hope that these Christmas greetings that we have learned today will help add a nice touch to your messages and that you have remembered everything else that we have been studying throughout the year. Christmas carols can be a great way of practising Spanish too. Most people are familar with the classic Christmas carols and it can be very interesting to compare the translations between the English and Spanish versions. If you are really brave you can try singing along to the Spanish versions. There are quite a few videos on YouTube with Spanish Christmas carols complete with their lyrics.

I would like to wish you all a very merry Christmas and a happy new year. I will be back with many more intermediate level Spanish lessons next year and look forward to seeing you then!

¡Mis mejores deseos para la Navidad y el Año Nuevo! All my best wishes for Christmas and the New Year!

La Navidad no es tan solo época de reuniones familiares y regalos, sino también de dulces. Así que no podía dejar de mencionar mi favorito: el turrón. El turrón es una masa de almendras y miel de abeja, que se lleva consumiendo en España desde hace más de cinco siglos.

El origen del turrón parece ser árabe, como tantas otras cosas en nuestro país, y se fabrica en la zona mediterránea, donde hay abundancia de materia prima necesaria para su elaboración. Las primeras referencias históricas y literarias sobre su producción artesanal en Jijona datan de principios del siglo XVI.

Tenemos de dos diferentes tipos, el turrón de Alicante, que es duro, y el turrón de Jijona blando. Para ambos se ha de tostar la almendra (si el tipo de almendra usada es la llamada Marcona, la calidad del turrón será excelente), y también se crea una mezcla de azúcar y miel. Si el producto es “turrón del duro”, una vez preparada la mezcla, se incorpora la almendra tostada y pelada, y clara de huevo para darle el color blanco que lo caracteriza. Si la variedad es turrón blando, la almendra será triturada con un mazo durante un segundo proceso de cocción, hasta conseguir la mezcla correcta.

Existe otra variedad famosa, el turrón de Agramunt, que se suele preparar con avellanas. Y desde el siglo pasado se han ido introduciendo diversos ingredientes tales como chocolate, coco, fruta confitada, café, licores, pero solo la mezcla de miel y almendras constituye la esencia de nuestro turrón con denominación de origen. Dicho esto, y ya que una que es muy tradicional para ciertas cosas, me despido con un buen trozo de turrón de Jijona… ¡delicioso! Y Feliz Navidad.

Turrón

by chispita666

Christmas is not only a time for family reunions and presents, but also for sweets. So I couldn’t help talking about my favourite one: nougat. Nougat is a mixture of almonds and bee honey, which has been eaten in Spain for more than five centuries.

The origin of nougat seems to be Arabic, as so many other things in our country, and it is made in the Mediterranean region, where there is an abundance of raw material necessary for its production. The first historical and literary references about its traditional production in Jijona date back from the beginning of the 16th century.

We have two different types of nougat, the nougat from Alicante, which is hard, and the soft nougat of Jijona. To make both of them, the almond has to be toasted (if the kind of almond used is the one known as Marcona, the quality of the nougat will be excellent), and a mixture of sugar and honey is added. If the product is hard nougat, once the mixture is prepared, the toasted blanched almond is added, as well as egg white to give it its characteristic white colour. If the variety is soft nougat, the almonds are crushed with a pestle during a second process of boiling, until we get the right consistency.

There is another famous variety, Agramunt’s nougat, which is made with hazelnuts. And, in the last century, a variety of other ingredients have been added, such as chocolate, coconut, candied fruit, coffee, liquors, but only the mixture of honey and almonds makes the essence of our nougat with Protected Designation of Origin. After saying this, and as I’m very traditional for some things, I will say goodbye with a good chunk of Jijona nougat… delicious! And Merry Christmas!

¡Hola!

Today we have another audio interview. This time my good friend Matías Oddone, an Argentinean who’s been living in Spain for a while, tells us how they celebrate Christmas in Argentina. Matías used be a VJ for music channel MuchMusic Argentina.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Download audio

mo se celebra el 24 de diciembre en Argentina. A ver, en Argentina el 24 de diciembre hace calor, no tanto como en Brasil pero hace mucho calor. Y lo que se hace es, el dia anterior como hasta las doce de la noche funcionan los shoppings, toda la gente sale a comprar regalos, esas cosas y el 24 también, no sé, es como que si fuera un 24 horas de compras, una locura total, con promociones a las tres de la mañana y así.

Y luego, al medio día no pasa nada, mucha gente trabaja como hasta las doce del mediodía, a la una, dos, los que trabajan y los que tienen suerte de trabajar. Y entonces, como a esa hora, como a las tres, cuatro de la tarde se empiezan a preparar para la noche. Hacemos una cena normalmente con familia, hay unos restaurantes que organizan cenas y, como fiestas especiales, pero normalmente es con la familia el 24 de diciembre.

Y nada, se come, se tiran petardos que es una cosa que, la verdad, que no está muy bien porque muchas mascotas se pierden en eso, por el tema de los ruidos. Bueno, hasta las doce así y, calor, normal, una cena normal, y todo bien. No sé, como en la Navidad.

A la noche lo que se come es medio curioso porque nosotros tenemos una cultura que deriva de la española y la comida en España por las Navidades es una comida muy, una comida muy de invierno, de nueces, de comidas pesadas, cerdo y todas cosas muy pesadas. Sí que hay gente ahora que está tratando de hacer… hay un movimiento en Argentina que está muy interesante que gente que está tratando de adaptar la comida de Navidad a la cultura argentina.

No comer asado, comer más ensalada, muchas entradas, nosotros le llamamos Vitel Toné, que es como una especie de carne como peceto con mayonesa, anchovas y no me acuerdo qué otro… alcaparras y alguna cosa así. Comida fresca porque si no, es que la gente tiene mucho problema de digestión después de Navidad. Y es básicamente por eso porque, nuestra cultura nos obliga a comer comida de invierno a 35 grados de temperatura, que ustedes tienen muchísimo más, mucho más calor, pero para nosotros 35 grados de temperatura es bastante bestial.

Y el 25 lo que se come es, se hace una cena más, no una cena, un almuerzo con lo que quedó de la noche anterior. En España se llama San Esteban y hacen eso, hacen canelones con la comida que sobró de la noche anterior. Y nosotros tenemos algo parecido. Nosotros comemos la carne fría con mostaza o realmente lo que se hace es aprovechar la comida que sobró que, como el 24 es una comilona, es una comida enorme. Eso es como que, es eso, no tirar la comida. Eso lo heredamos de ellos.

Y en mi caso particular y mucha gente, provenimos de familias separadas, uno pasa la noche con una parte de la familia, con tu mamá normalmente, yo lo hago con mi mamá y al medio día con mi padre. Bueno, con una familia y con la otra que es más o menos lo que pasa entre 24 y 25.

Back to the Top