Ask away!

Ask” has several meanings in Spanish. They’re not interchangeable, and there are some subtle differences in meaning.

Preguntar - “to ask a question” or “to ask about” something.

  • Preguntó por ti en la fiesta. - He asked about you at the party.
  • Pregunté si habían estudiado para la prueba. - I asked if they had studied for the test.

Pedir - used to indicate a direct request or to ask for something.

  • Pidió un libro de español. - She asked for a Spanish book.
  • Me pidió dinero pero le dije que no tenía un centavo. - He asked me for money but I told him I didn’t have a penny.

Rogar - to make a formal request, or also to beg or to pray.

  • Se ruega a los clientes que tomen las precauciones oportunas para salvaguardar sus pertenencias. Customers are asked to take appropriate precautions in order to protect their belongings.
  • Fuimos a la iglesia para rogar. - We went to the church to pray.

Invitar - can be used when asking someone out to do something or go somewhere.

  • Te invito a mi casa a echarnos un trago. - Come to my house to have a drink.

Solicitar - used with certain types of requests, such as for information, or in business or legal contexts.

  • Solicitan amnistía para el ex presidente. - They are requesting an amnesty for the former president.

See you next time!

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google
  • E-mail this story to a friend!
  • Reddit
  • StumbleUpon

2 Comments

  1. sathish
    Posted September 9, 2008 at 3:39 am | Permalink

    Spanish Word of the Day dated 9/9/08 disappoints me when i came to know ‘aplicado’ means ‘applied’,since i am a regular reader of this snippet.Kindly send me the correct translation for ’studious’,as far as i know its ‘estudioso’.

  2. david carmona
    Posted September 9, 2008 at 9:33 am | Permalink

    Don’t worry, all of the above are correct:

    applied = aplicado (referring to things or concepts)

    studious = estudioso / aplicado (referring to people)

    The difference in Spanish between “estudioso” and “aplicado” is very slight, so the terms are used almost interchangeably to refer to good students:
    “Estudioso” is a student who spends a considerable amount of time in deliberate study activities.
    “Aplicado” is a student who works hard and always completes assignments.
    “Aplicado”

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

*
*