<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Word of the week: «Прикалываться»</title>
	<atom:link href="http://www.transparent.com/russian/word-of-the-week-%c2%ab%d0%9f%d1%80%d0%b8%d0%ba%d0%b0%d0%bb%d1%8b%d0%b2%d0%b0%d1%82%d1%8c%d1%81%d1%8f%c2%bb/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.transparent.com/russian/word-of-the-week-%c2%ab%d0%9f%d1%80%d0%b8%d0%ba%d0%b0%d0%bb%d1%8b%d0%b2%d0%b0%d1%82%d1%8c%d1%81%d1%8f%c2%bb/</link>
	<description>Language and Culture of the Russian-Speaking World</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 18:49:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Delia</title>
		<link>http://www.transparent.com/russian/word-of-the-week-%c2%ab%d0%9f%d1%80%d0%b8%d0%ba%d0%b0%d0%bb%d1%8b%d0%b2%d0%b0%d1%82%d1%8c%d1%81%d1%8f%c2%bb/comment-page-1/#comment-3449</link>
		<dc:creator>Delia</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 May 2011 16:01:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/russian/?p=31#comment-3449</guid>
		<description>Another addition: the form ПРИКОЛИСЬ! imperative, singular, is used pretty often at the end of a story meaning a surprise, meaning &quot;Can you believe it? Can you imagine something like that?&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Another addition: the form ПРИКОЛИСЬ! imperative, singular, is used pretty often at the end of a story meaning a surprise, meaning &#8220;Can you believe it? Can you imagine something like that?&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: stas</title>
		<link>http://www.transparent.com/russian/word-of-the-week-%c2%ab%d0%9f%d1%80%d0%b8%d0%ba%d0%b0%d0%bb%d1%8b%d0%b2%d0%b0%d1%82%d1%8c%d1%81%d1%8f%c2%bb/comment-page-1/#comment-445</link>
		<dc:creator>stas</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Sep 2008 12:57:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/russian/?p=31#comment-445</guid>
		<description>I think that the difficulty in finding the translation for the word of the week is because it is a rather new addtion to the contemporary slang. I don&#039;t recall this word ever mentioned before mid-eighties. Or just it was never popular at that time in a Russian Far East where I grew up. Anyway as I remember, it was pure slang among young people only. It&#039;s just in a last ten years this word made into the mainstream, it seems.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think that the difficulty in finding the translation for the word of the week is because it is a rather new addtion to the contemporary slang. I don&#8217;t recall this word ever mentioned before mid-eighties. Or just it was never popular at that time in a Russian Far East where I grew up. Anyway as I remember, it was pure slang among young people only. It&#8217;s just in a last ten years this word made into the mainstream, it seems.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dmitri Minaev</title>
		<link>http://www.transparent.com/russian/word-of-the-week-%c2%ab%d0%9f%d1%80%d0%b8%d0%ba%d0%b0%d0%bb%d1%8b%d0%b2%d0%b0%d1%82%d1%8c%d1%81%d1%8f%c2%bb/comment-page-1/#comment-444</link>
		<dc:creator>Dmitri Minaev</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Sep 2008 11:26:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/russian/?p=31#comment-444</guid>
		<description>There&#039;s also an adjective прикóльный. I thought it should mean &quot;funny&quot;, but my son explained to me (with difficulty) that it&#039;s more like &quot;interesting&quot; or &quot;curious&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There&#8217;s also an adjective прикóльный. I thought it should mean &#8220;funny&#8221;, but my son explained to me (with difficulty) that it&#8217;s more like &#8220;interesting&#8221; or &#8220;curious&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dennis</title>
		<link>http://www.transparent.com/russian/word-of-the-week-%c2%ab%d0%9f%d1%80%d0%b8%d0%ba%d0%b0%d0%bb%d1%8b%d0%b2%d0%b0%d1%82%d1%8c%d1%81%d1%8f%c2%bb/comment-page-1/#comment-443</link>
		<dc:creator>Dennis</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 20:44:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/russian/?p=31#comment-443</guid>
		<description>May I suggest the following American jargon for &quot;прикалываться&quot;:

___to just be kidding around(with)
___to just be fooling around (with)
___to just be hanging out (with)
___to just be shooting the breeze (with)

There are other (rather vulgar) equivalents also.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>May I suggest the following American jargon for &#8220;прикалываться&#8221;:</p>
<p>___to just be kidding around(with)<br />
___to just be fooling around (with)<br />
___to just be hanging out (with)<br />
___to just be shooting the breeze (with)</p>
<p>There are other (rather vulgar) equivalents also.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anna</title>
		<link>http://www.transparent.com/russian/word-of-the-week-%c2%ab%d0%9f%d1%80%d0%b8%d0%ba%d0%b0%d0%bb%d1%8b%d0%b2%d0%b0%d1%82%d1%8c%d1%81%d1%8f%c2%bb/comment-page-1/#comment-442</link>
		<dc:creator>Anna</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 16:52:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/russian/?p=31#comment-442</guid>
		<description>This is one of my favorite words! Thanks for putting the spotlight on it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is one of my favorite words! Thanks for putting the spotlight on it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

