<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: What does здравствуйте &amp; спасибо actually mean in Russian?</title>
	<atom:link href="http://www.transparent.com/russian/what-does-%d0%b7%d0%b4%d1%80%d0%b0%d0%b2%d1%81%d1%82%d0%b2%d1%83%d0%b9%d1%82%d0%b5-%d1%81%d0%bf%d0%b0%d1%81%d0%b8%d0%b1%d0%be-actually-mean-in-russian/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.transparent.com/russian/what-does-%d0%b7%d0%b4%d1%80%d0%b0%d0%b2%d1%81%d1%82%d0%b2%d1%83%d0%b9%d1%82%d0%b5-%d1%81%d0%bf%d0%b0%d1%81%d0%b8%d0%b1%d0%be-actually-mean-in-russian/</link>
	<description>Language and Culture of the Russian-Speaking World</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 18:49:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Valeria</title>
		<link>http://www.transparent.com/russian/what-does-%d0%b7%d0%b4%d1%80%d0%b0%d0%b2%d1%81%d1%82%d0%b2%d1%83%d0%b9%d1%82%d0%b5-%d1%81%d0%bf%d0%b0%d1%81%d0%b8%d0%b1%d0%be-actually-mean-in-russian/comment-page-1/#comment-4383</link>
		<dc:creator>Valeria</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Nov 2011 06:51:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/russian/what-does-%d0%b7%d0%b4%d1%80%d0%b0%d0%b2%d1%81%d1%82%d0%b2%d1%83%d0%b9%d1%82%d0%b5-%d1%81%d0%bf%d0%b0%d1%81%d0%b8%d0%b1%d0%be-actually-mean-in-russian/#comment-4383</guid>
		<description>Oh, what a discussion! As a native speaker of the Russian language I was very excited when reading comments. I&#039;d say people here expressed their need for stereotypes... which is not good I believe because stereotypes don&#039;t let you think independently. 
A lot of conclusions that don&#039;t have actual worth as they are ungrounded.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh, what a discussion! As a native speaker of the Russian language I was very excited when reading comments. I&#8217;d say people here expressed their need for stereotypes&#8230; which is not good I believe because stereotypes don&#8217;t let you think independently.<br />
A lot of conclusions that don&#8217;t have actual worth as they are ungrounded.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pavel</title>
		<link>http://www.transparent.com/russian/what-does-%d0%b7%d0%b4%d1%80%d0%b0%d0%b2%d1%81%d1%82%d0%b2%d1%83%d0%b9%d1%82%d0%b5-%d1%81%d0%bf%d0%b0%d1%81%d0%b8%d0%b1%d0%be-actually-mean-in-russian/comment-page-1/#comment-3182</link>
		<dc:creator>Pavel</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Feb 2011 05:59:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/russian/what-does-%d0%b7%d0%b4%d1%80%d0%b0%d0%b2%d1%81%d1%82%d0%b2%d1%83%d0%b9%d1%82%d0%b5-%d1%81%d0%bf%d0%b0%d1%81%d0%b8%d0%b1%d0%be-actually-mean-in-russian/#comment-3182</guid>
		<description>As far as I know (could be a bit off), the Russian &quot;спасибо&quot; (thank you) is a relatively new word. People used to say (still do, but increasingly rarely) &quot;Благодарю&quot;, which is clearly derived from &quot;Благо&quot; and &quot;дарить&quot;, meaning &quot;the well/good&quot; and &quot;to gift/give&quot;, respectively. It can be thought of as saying &quot;I gift/give[whish?] you well&quot;. Incidentally, the word &quot;Благо&quot; has nothing to do with &quot;health&quot; directly. It carries a rather sublime meaning to it that relates to the overall well-being of a person.

In my opinion, this is a word that reveals a grander emotion of expressing your thanks to someone, compared to &quot;спасибо&quot;. Most Russians nowadays do not use it in conversations, however, they all know of the words&#039; existence and meaning. So, it won&#039;t be actually awkward to say it today.

I believe that the word was very popular (almost exclusively used to say thank you) before the dawn of the XXth century. What&#039;s interesting and hard to find out, is what triggered it to be substituted with &quot;спасибо&quot;, which, at least in my opinion, is less appropriate when thanking someone.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As far as I know (could be a bit off), the Russian &#8220;спасибо&#8221; (thank you) is a relatively new word. People used to say (still do, but increasingly rarely) &#8220;Благодарю&#8221;, which is clearly derived from &#8220;Благо&#8221; and &#8220;дарить&#8221;, meaning &#8220;the well/good&#8221; and &#8220;to gift/give&#8221;, respectively. It can be thought of as saying &#8220;I gift/give[whish?] you well&#8221;. Incidentally, the word &#8220;Благо&#8221; has nothing to do with &#8220;health&#8221; directly. It carries a rather sublime meaning to it that relates to the overall well-being of a person.</p>
<p>In my opinion, this is a word that reveals a grander emotion of expressing your thanks to someone, compared to &#8220;спасибо&#8221;. Most Russians nowadays do not use it in conversations, however, they all know of the words&#8217; existence and meaning. So, it won&#8217;t be actually awkward to say it today.</p>
<p>I believe that the word was very popular (almost exclusively used to say thank you) before the dawn of the XXth century. What&#8217;s interesting and hard to find out, is what triggered it to be substituted with &#8220;спасибо&#8221;, which, at least in my opinion, is less appropriate when thanking someone.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: denis</title>
		<link>http://www.transparent.com/russian/what-does-%d0%b7%d0%b4%d1%80%d0%b0%d0%b2%d1%81%d1%82%d0%b2%d1%83%d0%b9%d1%82%d0%b5-%d1%81%d0%bf%d0%b0%d1%81%d0%b8%d0%b1%d0%be-actually-mean-in-russian/comment-page-1/#comment-144</link>
		<dc:creator>denis</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Feb 2010 00:16:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/russian/what-does-%d0%b7%d0%b4%d1%80%d0%b0%d0%b2%d1%81%d1%82%d0%b2%d1%83%d0%b9%d1%82%d0%b5-%d1%81%d0%bf%d0%b0%d1%81%d0%b8%d0%b1%d0%be-actually-mean-in-russian/#comment-144</guid>
		<description>the word  &quot;привет&quot; is only used among friends and relatives but not strangers who you would see face to face. Chatrooms are acceptable because i could might as well curse and call some one names and unfortunately that would be ok in the U.S.

Im fluent in russian although i was born in Ukraine =]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>the word  &#8220;привет&#8221; is only used among friends and relatives but not strangers who you would see face to face. Chatrooms are acceptable because i could might as well curse and call some one names and unfortunately that would be ok in the U.S.</p>
<p>Im fluent in russian although i was born in Ukraine =]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: pessoa</title>
		<link>http://www.transparent.com/russian/what-does-%d0%b7%d0%b4%d1%80%d0%b0%d0%b2%d1%81%d1%82%d0%b2%d1%83%d0%b9%d1%82%d0%b5-%d1%81%d0%bf%d0%b0%d1%81%d0%b8%d0%b1%d0%be-actually-mean-in-russian/comment-page-1/#comment-143</link>
		<dc:creator>pessoa</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Jan 2010 13:13:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/russian/what-does-%d0%b7%d0%b4%d1%80%d0%b0%d0%b2%d1%81%d1%82%d0%b2%d1%83%d0%b9%d1%82%d0%b5-%d1%81%d0%bf%d0%b0%d1%81%d0%b8%d0%b1%d0%be-actually-mean-in-russian/#comment-143</guid>
		<description>sorry, but but the health-thing is likely to be wrong.
dozen of languages have the same word for &quot;health&quot; and &quot;greet&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sorry, but but the health-thing is likely to be wrong.<br />
dozen of languages have the same word for &#8220;health&#8221; and &#8220;greet&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chris</title>
		<link>http://www.transparent.com/russian/what-does-%d0%b7%d0%b4%d1%80%d0%b0%d0%b2%d1%81%d1%82%d0%b2%d1%83%d0%b9%d1%82%d0%b5-%d1%81%d0%bf%d0%b0%d1%81%d0%b8%d0%b1%d0%be-actually-mean-in-russian/comment-page-1/#comment-142</link>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Jul 2009 18:16:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/russian/what-does-%d0%b7%d0%b4%d1%80%d0%b0%d0%b2%d1%81%d1%82%d0%b2%d1%83%d0%b9%d1%82%d0%b5-%d1%81%d0%bf%d0%b0%d1%81%d0%b8%d0%b1%d0%be-actually-mean-in-russian/#comment-142</guid>
		<description>To the esteemed inidvidual who wrote, &quot;I dont know who you are but you must be rather young or have very little knowledge of language
and History...&quot;:

I strongly believe that this comment is inappropriate here.  The author of this blog presented a plausible answer to the questions posed, as many others here have already noted.  Furthermore, the author was not suggesting that Russia lacks formal correctness or polite convention; she was merely stating that здравствуйте, спасибо and пожалуйста are the most basic units of civil discourse.
I urge you to read posts carefully before responding with such a polemic.  With all due respect, your criticism is unfounded, since it has nothing to do with the author&#039;s argument.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>To the esteemed inidvidual who wrote, &#8220;I dont know who you are but you must be rather young or have very little knowledge of language<br />
and History&#8230;&#8221;:</p>
<p>I strongly believe that this comment is inappropriate here.  The author of this blog presented a plausible answer to the questions posed, as many others here have already noted.  Furthermore, the author was not suggesting that Russia lacks formal correctness or polite convention; she was merely stating that здравствуйте, спасибо and пожалуйста are the most basic units of civil discourse.<br />
I urge you to read posts carefully before responding with such a polemic.  With all due respect, your criticism is unfounded, since it has nothing to do with the author&#8217;s argument.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

