
I love good sci-fi (this is not an endorsement of this particular book since I haven’t read it). The phrase братья по разуму (lit: intellectual brethren) is sometimes used to describe intelligent (and presumably friendly) space aliens. In this case the aliens are not only unattractive, but definitely unfriendly.
This post’s idea comes from Richard who mentioned that he was confused by the noun нежить (lit: the undead) that he encountered reading Nabokov’s story “The Wood Sprite”. Indeed, the noun нежить (undead) sounds exactly like the verb нежить (to pamper), but the meanings of the two words couldn’t be more different. False cognates strike again!
As you’ve undoubtedly realized by now, the noun нежить is related to the verb жить (to live). In fact, one of the definitions of the word нежить is всё, что не живёт человеком, что живёт без души и без плоти, но в виде человека… (everything that is not a human being, that lives without soul and flesh, but in human likeness). Simply put нежить не живёт и не умирает (the undead neither live nor die).
This would be a good post for Halloween, don’t you think?
There are quite a few nouns in the Russian language that are formed according to the same principle as нежить:
Неуч (ignoramus) is someone who не учится (does not study). So a teacher might scold нерадивый ученик (lazy, negligent student): А ты, Петров, как был неучем, так им и останешься (And you, Petrov, have always been an ignoramus and will remain such forever).
Нелюдим (misanthrope) is someone who не с людьми (is not around other people, a loner). Я думала, что мой начальник меня терпеть не может, а он просто нелюдим. (I thought my boss hated my guts, but he’s just a misanthrope).
Недруг (enemy) is someone who is не друг (not a friend) as in the old saying без недруга веку не изжить (can’t live out one’s life without having an enemy).
Незнайка (a know-nothing) literally не знает (does not know) much. It is a character from a popular children’s book that also features a character named Знайка (the know-it-all). An adult know-nothing is невежда since he or she не ведает (does not know). Невежда is an old-fashioned word much like the word it came from, ведать (to know).
Somewhat confusingly, the alike-sounding невежа (a boor) is someone who is не вежливый (is not polite). As this quote from Приключения Незнайки и его друзей (Adventures of Know-Nothing and His Friends) shows: Если … какой-нибудь малыш даже скажет обидное слово малышке, то над ним все смеялись и говорили, что он невоспитанный невежа, который незнаком с самыми простыми правилами приличного поведения. (If… a boy were to say rude words to a girl, then all would laugh at him and say that he was an ill-mannered boor, unfamiliar with even the simplest rules of proper behavior.)
Недоделка is an unfinished item, something that is не доделано (is not completely done). Another good word is недоработка, something that is not up to standard yet. Я – человек быстро увлекающийся и легко отвлекающийся, так что у меня больше недоделок, чем поделок. (I am quick to get into something, yet easily distracted. As a result, I have more unfinished projects/crafts than finished ones.)
Невольник is a rather высокопарный (highfaluting) word that means someone who lacks воля (free will, freedom). In other words, it’s a slave. The most famous line that uses this word is probably the opening of Lermontov’s poem: Погиб поэт! – невольник чести… (The poet’s dead! – a slave to honor…)
Неурядица is probably my most favorite word in this list. Sure, its meaning isn’t all that pleasant – trouble, woe, confusion. But it comes from the word ряд (here: order, harmony). The old Russian уряд (order, rule) is no longer used, but порядок (order) is as popular as ever. После длительной череды финансовых неурядиц Росавиация аннулировала сертификат «Авиановы» (After a long streak of financial trouble, Rosaviatsiya (Federal Air Transportation agency) withdrew Avianova’s (Russian low-cost air carrier) certificate.
This is not исчерпывающий список (an exhaustive list) of Russian не (no) words. Feel free to add more. And if you have a question, let me know and I’ll blog you the answer (or at least something entertaining and educational).




