Posts tagged w/ Russian art

«Жизнь замечательных людей»

Posted by Josefina

Ladies and gentlemen, the Russian internet is filled with spectacular things! While browsing through some Russian blogs today - colloquially known in Russian as «жж» which is short for «живой журнал» [live journal] - I came across a link to a wonderful collection of pictures painted by the artist Поваляева [Povakyaeva]. Since these paintings were to good not to share, that’s exactly what I’ll do! And I give you a few of them here, with the ‘explanations’ to them both in Russian and with English translation. Anyone with a soft side for the intellectual will laugh out loud!

«Поэт Владимир Маяковский ищет свой паспорт в широких штанинах» [The poet Vladimir Mayakovsky looks for his passport in huge pants].

«Писатель Марсель Пруст разыскивает утраченное время…» [The writer Marcel Proust searches for lost time...]

 

«Поэт Александр Блок ночью идёт в дежурную аптеку [The poet Alexander Blok goes to an all-night open pharmacy].

«Писатель Фёдор Михайлович Достоевский работает над ключевой сценой будущего шедевра» [The writer Fyodor Mikhailovich Dostoevsky works on the key scene of his future masterpiece].

P.S. If you can’t see the pictures here you can see them on this link! And there’s a lot more pictures there, I only picked my own favorite ones to show here!

 

A Closer Look At: «ВОГ» [Russian VOGUE]

Posted by Josefina

Of course I’m only kidding. Even in Russia VOGUE is still VOGUE, and not «ВОГ», though it would be awfully funny if that was the case. Once upon a time, in a far away past, when I lived in Omsk and used to buy last month’s old copy of this magazine «в подземном переходе» [in the underground passageway] for 35 rubles (those were indeed the days!), they printed a couple of pages with old pictures from the first (and we should also note - the last) photo session by Vogue in the Soviet Union. Back then, in 1982, they used «ВОГ» as the Russian translation of the magazine’s name. The photo session was, for various reasons, a highly «любопытный» [curious] thing - and it’s too bad that I didn’t save any of the pages that I tore out and taped up on the refrigerator in my Siberian dorm room - imagine the epitome of Western couture displayed in a landscape of communal and/or communstic farms, kitchens and factories. And then you’ll have a pretty good idea of what Vogue managed to do in Moscow and Kiev, where they shoot the pictures some 26 years ago. Now a photo session with such clothes is no rare occasion in Russia, as this country has had its own Russian language edition of the fashion mag for 10 years. And for half of these years I’ve been buying copies of it, which is, yes, I admit, as a literary scholar, my biggest guilty pleasure. Many people, however, don’t really get Vogue. They often misunderstand Vogue. They think that it is what it is not. Many ask themselves (and sometimes me): “What’s the point of buying a magazine filled with shoes and clothes from stores that to you never will be anything but museums?” Or even worse: “Why buy a magazine all about luxury in a kiosk next to which a couple of «бабушки» are begging for a couple of rubles to buy bread, then go home and look at Наталья Водянова [Natalia Vodianova] wearing the latest Manolo Blahniks all the while you’re secretly in love with H&M’s shoe collection?” Reading Russian Vogue is, in my opinion, the essence of Russian life right now, at this moment in world history (being early 21st century), being as it solely deals with beautiful, expensive things. But it’s not just about «роскошь», actually it is more about «искусство». Some might think that this is just my defense speech, that looking at pumps is alright if they’re shot by a famous photographer, and maybe it is!

In the beginning after moving to Yekaterinburg, and away from old cheap old copies of magazines, I couldn’t afford to spend about 140 roubles on a «глянцевой журнал». But last Saturday, while at home sick with the flue, I decided to pamper myself. And it doesn’t really matter that it looks like this where I live - because dreams are only as sweet as long are they’re not even close to reality.

But now for something completely different - or not really - art. Russian art. The October edition has a rather captivating and thoughtful, if somewhat too short, article on provocative Russian art. It was written by the director Evgeny Mitta. He tries to find answers to questions often asked by the Russian public concerning modern art. I don’t know about you, but I personally love to be offended. I don’t know why. Especially I love being offended in museums and art galleries. I blame my old art teacher for this, because she taught us that the worse a painting makes you feel, the more of your unknown or unconscious feelings does it portray. If that’s true, then we should all seriously give the whole affair that aroused around the «целующиеся милиционеры» “kissing police men” of last year a second thought…

«Что оскорбительного в гомосексуальном порыве вдух милиционеров?» [What is offensive in the homosexual impulse (alt. burst of homosexual emotion) of two policemen?]

And I just love the painting on the picture above, for obvious reasons perhaps, but isn’t it just so charming? Naked Russian writers in a paradise-like landscape, could a girl ask for anything more? From the left: Достоевский, Толстой, Маяковский, Гоголь, Ахматова, Цветаева. It was made by the artistical duo Александр Виноградов & Владимир Дубосарский, who have been working together since 1995, and done quite an impressive number of provocative works.

And for some reason I also very much like the painting on the first page of the article - chasing after a watermelon outside a GUGAL camp…

Everybody has their own relationship to art, I suppose. I was lucky enough not to only have an art teacher who told me that taking offense to a work of art was actually a good thing, I was also blessed with a grandmother who brought me to the art museum in Gothenburg and patiently thaught me the great art of looking at paintings. In Russia - увы! - there’s a big problem, though; almost all the ‘good’ paintings are in Moscow and Saint Petersburg, and out in the ‘province’ where I’m living we’re left with the - yes, that’s right - the left-overs. Or local painters. And that’s not too bad, actually. They’re masters waiting to be acclaimed. Or so I presume!

 

Street Art in Yekaterinburg: «Хорошая собака»

Posted by Josefina

Once again it is high time for a picture post here on the Russian Blog! Since my return «на Урал» [to the Urals] eleven days ago, I have found myself in a struggle to take in all of the changes that have occurred in the city since I left this summer. Russia changes fast these days; even more so Екатеринбург [Yekaterinburg] - the street I have walked to university for two years looks completely different now - as some big international ‘happening’ [I guess the more educated would call it ‘event'] is scheduled to take place here in 2014. That’s why they’re changing everything - roads, buildings, parks, public space in general (perhaps they’ll go as far as in «Питере» [Saint Petersburg] back when they had that international gathering with Bush in 2006; there were police on the street especially looking for poor, badly dressed or simply ‘ugly’ people in order to kindly ask them to go home and not ruin the general picture of beauty). Sometimes change can be a good thing. For example, they’re building another couple of lines to «метро» [the metro; the subway; the tube] here - Yekaterinburg has the smallest in the world with only one line and five stations - and hiding the construction sites with hideous concrete walls. To solve the problem of hideousness in the street landscape, local artists are invited to paint the walls and make the world look a little bit kinder. The pictures below are from a project called «Хорошая собака» ["Good Dog"], that really caught my attention, and equally - my liking and approval. «Наслаждайтесь искусством!» [Enjoy the art!] (And please try your best to ignore the graffiti on some of them…)

 

«Собака, которая думает о колбасе» [A dog thinking of hotdogs].

«Собака, которая желает смерть мышам и кошкам» [A dog wishing death to mice and cats].

«Собака, которая говорит о любимом дереве» [A dog talking about his/hers favorite tree].

«Собака, которая скучает по дому» [A dog who's home-sick].

«Собака, которая сердится» [An angry dog].

«Собака, которая хочет спать» [A tired dog].

«Собака, которая нашла след другой собаки» [A dog who found a trace of another dog].

«Собака, которая мечтает о крыльях» [A dog dreaming of wings].

«Собака, которая хочет есть» [A hungry dog].

«Собака, которая думает о космосе» [A dog thinking about space].

«О чём думает эта собака?» [What is this dog thinking about?]

«Собака, которая собирается пойти в магазин “Адидас”» [A dog planning to go to the Adidas store].

«Собака, которая говорит о яде» [A dog talking about poison].

«Разбитое собачье сердце» [Broken heart of a dog].

«Чего хочется этой собаке?» [What does this dog want?]

«Пахнет плохо!» [Smells bad!]

«Стихи о прекрасной собаке» [Poetry about the beautiful dog].

«Надо меньше пить» [One should drink less].

«Что за тёмные очки[What's with the dark glasses?]

«Собака, которая волнуется по поводу того, что между югом и севером такая строгая граница» [A dog worried because of the fact that there's such a strict line between south and north].