<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Russian Internet Slang: «Олбанский язык» or «Жаргон падонков»</title>
	<atom:link href="http://www.transparent.com/russian/russian-internet-slang-%c2%ab%d0%9e%d0%bb%d0%b1%d0%b0%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%c2%bb-or-%c2%ab%d0%96%d0%b0%d1%80%d0%b3%d0%be%d0%bd-%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%be%d0%bd%d0%ba/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.transparent.com/russian/russian-internet-slang-%c2%ab%d0%9e%d0%bb%d0%b1%d0%b0%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%c2%bb-or-%c2%ab%d0%96%d0%b0%d1%80%d0%b3%d0%be%d0%bd-%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%be%d0%bd%d0%ba/</link>
	<description>Language and Culture of the Russian-Speaking World</description>
	<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 19:49:31 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: karin</title>
		<link>http://www.transparent.com/russian/russian-internet-slang-%c2%ab%d0%9e%d0%bb%d0%b1%d0%b0%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%c2%bb-or-%c2%ab%d0%96%d0%b0%d1%80%d0%b3%d0%be%d0%bd-%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%be%d0%bd%d0%ba/#comment-5214</link>
		<dc:creator>karin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 19:37:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/russian/?p=310#comment-5214</guid>
		<description>Hello

Im a student of russian language and im about to start working on my final master thesis. Im very interested in the russian internet slang fenomena, and im wondering if its possible to get a copy of your friend Varvaras work? Maybe it is available online?

All the best</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello</p>
<p>Im a student of russian language and im about to start working on my final master thesis. Im very interested in the russian internet slang fenomena, and im wondering if its possible to get a copy of your friend Varvaras work? Maybe it is available online?</p>
<p>All the best</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Natasha_TLadmin</title>
		<link>http://www.transparent.com/russian/russian-internet-slang-%c2%ab%d0%9e%d0%bb%d0%b1%d0%b0%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%c2%bb-or-%c2%ab%d0%96%d0%b0%d1%80%d0%b3%d0%be%d0%bd-%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%be%d0%bd%d0%ba/#comment-4820</link>
		<dc:creator>Natasha_TLadmin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Jul 2009 06:20:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/russian/?p=310#comment-4820</guid>
		<description>I would say if it is really misspelling,then it doesn't count (it is actually spelled like that in Belorussian), but if it is intentional, then it counts.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I would say if it is really misspelling,then it doesn&#8217;t count (it is actually spelled like that in Belorussian), but if it is intentional, then it counts.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: petr</title>
		<link>http://www.transparent.com/russian/russian-internet-slang-%c2%ab%d0%9e%d0%bb%d0%b1%d0%b0%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%c2%bb-or-%c2%ab%d0%96%d0%b0%d1%80%d0%b3%d0%be%d0%bd-%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%be%d0%bd%d0%ba/#comment-4779</link>
		<dc:creator>petr</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Jul 2009 07:33:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/russian/?p=310#comment-4779</guid>
		<description>Would misspelling район as раён count as Олбанский?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Would misspelling район as раён count as Олбанский?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Natasha_TLadmin</title>
		<link>http://www.transparent.com/russian/russian-internet-slang-%c2%ab%d0%9e%d0%bb%d0%b1%d0%b0%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%c2%bb-or-%c2%ab%d0%96%d0%b0%d1%80%d0%b3%d0%be%d0%bd-%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%be%d0%bd%d0%ba/#comment-4651</link>
		<dc:creator>Natasha_TLadmin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 13:31:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/russian/?p=310#comment-4651</guid>
		<description>Меня язык подонков ужасно раздражает. Я наверное старею :(, как говорится, отстала от жизни.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Меня язык подонков ужасно раздражает. Я наверное старею :(, как говорится, отстала от жизни.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shraddha</title>
		<link>http://www.transparent.com/russian/russian-internet-slang-%c2%ab%d0%9e%d0%bb%d0%b1%d0%b0%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%c2%bb-or-%c2%ab%d0%96%d0%b0%d1%80%d0%b3%d0%be%d0%bd-%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%be%d0%bd%d0%ba/#comment-4648</link>
		<dc:creator>Shraddha</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 11:59:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/russian/?p=310#comment-4648</guid>
		<description>Hi,
I found ur topic vry interesting... In the beginning when i was learning Russian language i used to form verb like this means i used to add jst -ать, ить with english verbs... Ur topic encouraged me to look into this direction... I'll look for such words and get back to u...
Till then bye...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi,<br />
I found ur topic vry interesting&#8230; In the beginning when i was learning Russian language i used to form verb like this means i used to add jst -ать, ить with english verbs&#8230; Ur topic encouraged me to look into this direction&#8230; I&#8217;ll look for such words and get back to u&#8230;<br />
Till then bye&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stas</title>
		<link>http://www.transparent.com/russian/russian-internet-slang-%c2%ab%d0%9e%d0%bb%d0%b1%d0%b0%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%c2%bb-or-%c2%ab%d0%96%d0%b0%d1%80%d0%b3%d0%be%d0%bd-%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%be%d0%bd%d0%ba/#comment-4261</link>
		<dc:creator>Stas</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 May 2009 21:32:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/russian/?p=310#comment-4261</guid>
		<description>2 Bonya: энто is rather rural dialect something like local-yocal and common to people who don't have or have little formal edication and don't read very often.

2 all, just a rant: I don't like язык падонков... It was funny in the beginning but now after at least couple of years it just seems that падoнки have nothing to offer and just now re-use it be funny. I would feel sorry for them if they weren't so annoying.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>2 Bonya: энто is rather rural dialect something like local-yocal and common to people who don&#8217;t have or have little formal edication and don&#8217;t read very often.</p>
<p>2 all, just a rant: I don&#8217;t like язык падонков&#8230; It was funny in the beginning but now after at least couple of years it just seems that падoнки have nothing to offer and just now re-use it be funny. I would feel sorry for them if they weren&#8217;t so annoying.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bonya</title>
		<link>http://www.transparent.com/russian/russian-internet-slang-%c2%ab%d0%9e%d0%bb%d0%b1%d0%b0%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%c2%bb-or-%c2%ab%d0%96%d0%b0%d1%80%d0%b3%d0%be%d0%bd-%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%be%d0%bd%d0%ba/#comment-3718</link>
		<dc:creator>Bonya</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 May 2009 22:20:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/russian/?p=310#comment-3718</guid>
		<description>One slang word I don't see in the linked dictionary or mentioned here is енто, which I recently ran across while reading some short stories. Couldn't find it in the dictionaries, image searches didn't make sense, so I finally found a Russian chat room and asked a couple of the teens online what it was.

A variation on это, as it turns out....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>One slang word I don&#8217;t see in the linked dictionary or mentioned here is енто, which I recently ran across while reading some short stories. Couldn&#8217;t find it in the dictionaries, image searches didn&#8217;t make sense, so I finally found a Russian chat room and asked a couple of the teens online what it was.</p>
<p>A variation on это, as it turns out&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Charles</title>
		<link>http://www.transparent.com/russian/russian-internet-slang-%c2%ab%d0%9e%d0%bb%d0%b1%d0%b0%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%c2%bb-or-%c2%ab%d0%96%d0%b0%d1%80%d0%b3%d0%be%d0%bd-%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%be%d0%bd%d0%ba/#comment-3711</link>
		<dc:creator>Charles</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 May 2009 12:08:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/russian/?p=310#comment-3711</guid>
		<description>Thank you for your appreciation! I've been following the evolution of olbanian for some time now, it's probably best explained as being a kind of Russian leet, relying more on phonetics than on letter design.

Не стесняйтесь, пишите мне. Может вместе можем улучшить мой словарь...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for your appreciation! I&#8217;ve been following the evolution of olbanian for some time now, it&#8217;s probably best explained as being a kind of Russian leet, relying more on phonetics than on letter design.</p>
<p>Не стесняйтесь, пишите мне. Может вместе можем улучшить мой словарь&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lisa</title>
		<link>http://www.transparent.com/russian/russian-internet-slang-%c2%ab%d0%9e%d0%bb%d0%b1%d0%b0%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%c2%bb-or-%c2%ab%d0%96%d0%b0%d1%80%d0%b3%d0%be%d0%bd-%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%be%d0%bd%d0%ba/#comment-3701</link>
		<dc:creator>Lisa</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 May 2009 19:20:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/russian/?p=310#comment-3701</guid>
		<description>This is a great topic, and of course it's funny to see my old phonetics-based spelling mistakes turn into slang! 

Since рулить already meant steer/drive, it makes the "rule" meaning feel like natural bilingual word play.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is a great topic, and of course it&#8217;s funny to see my old phonetics-based spelling mistakes turn into slang! </p>
<p>Since рулить already meant steer/drive, it makes the &#8220;rule&#8221; meaning feel like natural bilingual word play.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
