<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: The Verb &#8216;Dar&#8217;</title>
	<atom:link href="http://www.transparent.com/portuguese/the-verb-dar/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.transparent.com/portuguese/the-verb-dar/</link>
	<description>Language and Culture of the Portuguese-Speaking World</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 17:49:13 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Ana Claudia</title>
		<link>http://www.transparent.com/portuguese/the-verb-dar/comment-page-1/#comment-2130</link>
		<dc:creator>Ana Claudia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Jul 2009 20:32:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/portuguese/the-verb-dar/#comment-2130</guid>
		<description>Vai dar pra você reunir um pouquinho mais tarde?
Essa frase não tem sentido em português. Vai dar para você reunir o quê? ou quem?

Pode me avisar hoje na tarde?
O correto é: &quot;Você poderia me avisar hoje à tarde?&quot; ou &quot;Você pode me avisar hoje à tarde&quot; ou ainda &quot;Você pode me avisar hoje de tarde?&quot;. As duas últimas frases não são gramaticamente corretas, porém são comumente usadas.

Dá pra você me avisar hoje na tarde?
O correto é: &quot;Daria para você me avisar hoje à tarde&quot; ou &quot;Dá para você me avisar hoje à tarde?&quot; ou ainda &quot;Dá para você me avisar hoje de tarde?&quot;. As duas últimas frases não são gramaticamente corretas, porém são comumente usadas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vai dar pra você reunir um pouquinho mais tarde?<br />
Essa frase não tem sentido em português. Vai dar para você reunir o quê? ou quem?</p>
<p>Pode me avisar hoje na tarde?<br />
O correto é: &#8220;Você poderia me avisar hoje à tarde?&#8221; ou &#8220;Você pode me avisar hoje à tarde&#8221; ou ainda &#8220;Você pode me avisar hoje de tarde?&#8221;. As duas últimas frases não são gramaticamente corretas, porém são comumente usadas.</p>
<p>Dá pra você me avisar hoje na tarde?<br />
O correto é: &#8220;Daria para você me avisar hoje à tarde&#8221; ou &#8220;Dá para você me avisar hoje à tarde?&#8221; ou ainda &#8220;Dá para você me avisar hoje de tarde?&#8221;. As duas últimas frases não são gramaticamente corretas, porém são comumente usadas.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Respondedor :)</title>
		<link>http://www.transparent.com/portuguese/the-verb-dar/comment-page-1/#comment-2129</link>
		<dc:creator>Respondedor :)</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Dec 2008 23:50:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/portuguese/the-verb-dar/#comment-2129</guid>
		<description>meu, se liga.... isso nao existe! das 2 uma... ou o certo é “what does it mean?” ou mais provavelmente o certo é “what does pliz mean?” sendo que pliz é a maneira de se escrever como se pronuncia please, ou seja, com som de Z no final. Aí sim... pliz significa please em ingles, da mesma maneira que você vê em vários lugares escrito thanx no lugar de thanks, pois se escreve como se pronuncia. Existem milhares de exeplos e isso é muito comum na internet, em fóruns, chats, etc...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>meu, se liga&#8230;. isso nao existe! das 2 uma&#8230; ou o certo é “what does it mean?” ou mais provavelmente o certo é “what does pliz mean?” sendo que pliz é a maneira de se escrever como se pronuncia please, ou seja, com som de Z no final. Aí sim&#8230; pliz significa please em ingles, da mesma maneira que você vê em vários lugares escrito thanx no lugar de thanks, pois se escreve como se pronuncia. Existem milhares de exeplos e isso é muito comum na internet, em fóruns, chats, etc&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: fofinha</title>
		<link>http://www.transparent.com/portuguese/the-verb-dar/comment-page-1/#comment-2128</link>
		<dc:creator>fofinha</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 23:23:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/portuguese/the-verb-dar/#comment-2128</guid>
		<description>respondam preciso de suas respostasssssssss</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>respondam preciso de suas respostasssssssss</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: fofinha</title>
		<link>http://www.transparent.com/portuguese/the-verb-dar/comment-page-1/#comment-2127</link>
		<dc:creator>fofinha</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 23:22:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/portuguese/the-verb-dar/#comment-2127</guid>
		<description>o que significa &quot;what does plis mean? please?&quot; em portugues?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>o que significa &#8220;what does plis mean? please?&#8221; em portugues?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Beatriz</title>
		<link>http://www.transparent.com/portuguese/the-verb-dar/comment-page-1/#comment-2126</link>
		<dc:creator>Beatriz</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Nov 2008 21:39:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/portuguese/the-verb-dar/#comment-2126</guid>
		<description>Olá,

Tenho uma curiosidade:

Eu gostaria de iniciar um blog em Português para quem está aprendendo o português mais avançado ou para quem está iniciando a aprendisagem do francês. Eu senti falta de um arquivo português - francês.
Sou professora de português e gostaria de prestar minha contribuição a este site.
Voces poderiam me dizer como eenviando um e-mail para mim?
Aguardarei seu pronunciamento,
Grata,

Bea</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá,</p>
<p>Tenho uma curiosidade:</p>
<p>Eu gostaria de iniciar um blog em Português para quem está aprendendo o português mais avançado ou para quem está iniciando a aprendisagem do francês. Eu senti falta de um arquivo português &#8211; francês.<br />
Sou professora de português e gostaria de prestar minha contribuição a este site.<br />
Voces poderiam me dizer como eenviando um e-mail para mim?<br />
Aguardarei seu pronunciamento,<br />
Grata,</p>
<p>Bea</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

