Posts tagged with "writing"

Oftentimes my friends and I discuss what the proper usage is for greetings and signing off professional e-mails. I work with a lot of internal colleagues and clients alike from all sorts of different fields, and it’s been tough to come to a conclusion as to what’s proper or not, but I think this will serve as a pretty good guide, just in case you’re planning on doing business in Brazil!

For Formal Business/Government Letters: 

Greetings - 

Prezado Senhor/a (nome): 

Estimado Senhor/a (nome):

If you don’t know the person’s name, “Prezado Senhor/a,” or ”Estimado/a,” both work.

Also, if it’s more than one person, adding simply “Srs” or “Senhores” to the end of the greeting can work as well.

Ex. “Prezados Senhores:” 

After greeting them, you might want to follow with what it is you are getting at with the letter.

A good introduction is:

Venho através desta para… – Literally, “I come through this for…” But what it means is ”I am writing this letter to…”

Sign-offs - 

Atenciosamente, 

Grato, 

Cordialmente, 

A “thank you” before signing off is always nice too…

Ex. Agradeço-lhe a atenção. 

Formal e-mails usually follow the same lines, only things tend to be abbreviated.

Formal E-Mails

Greetings - 

Caro, 

Prezado Sr/a.,  

Sign-offs - 

Atenciosamente (or Att.), 

Grato/a, 

Informal E-mails/Letters

I’m personally a big fan of hugs and kisses and smiley faces all around, but I have to be careful as to not send hugs to a client on a first contact. I will usually use one of the greetings above, or simply the person’s name for an informal e-mail. Another greeting can be a simple “Oi (nome)!” (ok, I may have added the exclamation point as something only I do…)

Sign-offs

If it’s an informal e-mail to a client or coworker, Att works just fine.

If you’re more friendly with your client or coworker, or if it’s a good friend, Abraços, is a good sign-off. Especially in Brazil where hugs are welcomed :-)

Since I’m even more Brazilian, I will often end e-mails with Beijos, the same way I would end an informal e-mail to a friend in the US with “Love,”. Just be careful if you’re sending this to a coworker of the opposite sex. They might not take it as friendly as you mean for it to be!

Happy Writing!

beijos,

- poly :-)

 

One excellent way to practice your language skills is by constantly exposing yourself to the language and by giving yourself at least one “dose” of the language written and spoken each day. One way to give yourself a dose of written Portuguese each day is by using Twitter, the popular and free microblogging service.

I’ve put together a list of useful Twitter users that will help you practice reading and writing in Portuguese.

Language

  • Make sure you follow Transparent’s Brazilian Portuguese Twitter account connected to this blog, Brazillanguage;
  • Portuguesemdia, which discusses Portuguese language and literature;
  • GVOPT, which is Global Voices, the online news site, in Portuguese;
  • OzzyStudy, which provides useful vocabulary in Portuguese.

News

Guides

Sports

Travel

Popular Brazil Twitter Users

  • Tuitersfera, which monitors and analyzes Twitter use in Brazil
  • Interney, a set of popular Brazilian blogs
  • Kibe Loco, a popular comedy blog

Happy Twittering!

Back to the Top