Today we’ll take a look at some more false cognates in Spanish and Portuguese, continuing with tips about how to transition from Spanish to Portuguese.
SPANISH ENGLISH PORTUGUESE
barata sale promoção
cucaracha cockroach barata
Examples:
Hay una barata en esa tienda. There’s a sale at that store. Tem uma promoção nessa loja.
borrar to erase apagar
manchar to stain/smear borrar
Examples:
Borré el documento entero. I erased the whole document. Apaguei o documento todo.
Manchaste tu camisa. You stained your shirt. Borrou sua camisa.
cuello neck pescoço
conejo rabbit coelho
Examples:
Me puse el collar en el cuello. I put the necklace around my neck. Coloquei o colar no meu pescoço.
propina tip gorjeta
soborno bribe propina
Example:
Dejaste una propina para el mesero? Did you leave the waiter a tip? Deixou uma gorjeta para o garçom?
And now for the false cognates to end all false cognates.
oficina office escritório
taller workshop/repairs shop oficina
escritorio desk secretário
Example:
Estoy en la oficina. I’m at the office. Estou no escritório.
Llevaron el coche al taller. They brought the car into the repairs shop. Levaram o carro à oficina.
Dejé la propuesta en mi escritorio. I left the proposal on my desk. Deixei a proposta no secretário.

