Posts tagged w/ conversation

Brazilian Etiquette: Visiting

Posted by Rachel

Today, we’re going to return to the Brazilian etiquette series to learn about manners in Brazil. We’re going to look at visiting, as well as socializing and exchanging gifts. Remember that it’s just as important to be aware of etiquette as it is to learn the language!

  • When invited to a small gathering, arrive a half an hour late.
  • When invited to a party or larger gathering, arrive an hour late.
  • When invited for a formal visit, bring a small gift or flowers, or send flowers the next day.
  • If you decide to pay a friend an informal visit, call ahead.
  • Avoid purple flowers, since they are used for funerals.
  • When giving gifts, try to avoid things that are purple or black (which represent mourning).
  • Do not give handkerchiefs as gifts, since they are associated with funerals and weeping.
  • Liquor, books, and nice pens are appropriate gifts.
  • When giving gifts, also give them to children.
  • It is ok to give perfume to a woman.
  • Women should be careful about giving gifts to male co-workers or clients.
  • In conversation, avoid personal topics like a person’s salary or his age.
  • Avoid discussing the topics of religion, Argentina, the Amazon, the social class system, and politics.
  • Bring up soccer, Brazilian culture (music, dance, etc), family and places you’ve been in Brazil in conversation.
  • Always talk about how much you enjoy Brazil. Avoid criticizing Brazil in conversation.
  • Greet someone by shaking their hand (when greeting a man) or giving one or two kisses on the cheek (when greeting a woman). Make sure you repeat these actions when saying goodbye.
  • Make sure to greet and bid farewell to everyone present, especially at smaller gatherings.
 

Slang Phrases

Posted by Rachel

Today we’re going to look at some slangy phrases you can use in everyday conversation with friends.

1. Até parece

This means “yeah, right.”

Vou na festa da Camila amanhã. O Tom Cruise também vai! I’m going to Camila’s party tomorrow. Tom Cruise is going too!

Até parece! Yeah, right!

2. Pois é

This literally means, “well, yeah,” but is used in a negative context, so can also mean “yes, unfortunately.”

Sua mãe disse que você tem que fazer o vestibular de novo. Your mom told me you have to take the college entrance exam again.

Pois é. Yeah, unfortunately.

3. E dai?

This means both “so what?” and “what’s up?”

Essa pizza deve ter muitas calorias. That pizza must have a lot of calories.

E dai? So what?

4. Ainda bem

This means “just as well,” or “well, thank goodness!”

O furacão não vai passar perto daqui. The hurricane isn’t going to come close to here.

Ainda bem! “Well, thank goodness!”