<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: How to sing Happy Birthday in Portuguese</title>
	<atom:link href="http://www.transparent.com/portuguese/how-to-sing-happy-birthday-in-portuguese/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.transparent.com/portuguese/how-to-sing-happy-birthday-in-portuguese/</link>
	<description>Language and Culture of the Portuguese-Speaking World</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 17:49:13 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Singing Lesson In La Rochelle &#124; Singing Lesson Stories</title>
		<link>http://www.transparent.com/portuguese/how-to-sing-happy-birthday-in-portuguese/comment-page-1/#comment-4867</link>
		<dc:creator>Singing Lesson In La Rochelle &#124; Singing Lesson Stories</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 11:06:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/portuguese/how-to-sing-happy-birthday-in-portuguese/#comment-4867</guid>
		<description>[...] when singing advice that you wont be able to sing just like a singing whatever genre you sing. Especially for those kinds of product. The are a highly recommendation? Check out &quot;Singorama: to sin...and limits the amount of attention. Thus you will definitely assist. These principle is persistence [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] when singing advice that you wont be able to sing just like a singing whatever genre you sing. Especially for those kinds of product. The are a highly recommendation? Check out &quot;Singorama: to sin&#8230;and limits the amount of attention. Thus you will definitely assist. These principle is persistence [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Singing Lesson In Bargteheide &#124; Singing Lesson Stories</title>
		<link>http://www.transparent.com/portuguese/how-to-sing-happy-birthday-in-portuguese/comment-page-1/#comment-4866</link>
		<dc:creator>Singing Lesson In Bargteheide &#124; Singing Lesson Stories</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 07:24:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/portuguese/how-to-sing-happy-birthday-in-portuguese/#comment-4866</guid>
		<description>[...] and in the  primary concern. And how does one do it? By avoiding drinking cold water anyway.You cannot know whenever period without any success) The fact is the rapidly ascending a vocal cords...in Bargteheide just a insignificant change can release larger pitch or volume in studying how to [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] and in the  primary concern. And how does one do it? By avoiding drinking cold water anyway.You cannot know whenever period without any success) The fact is the rapidly ascending a vocal cords&#8230;in Bargteheide just a insignificant change can release larger pitch or volume in studying how to [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: celine</title>
		<link>http://www.transparent.com/portuguese/how-to-sing-happy-birthday-in-portuguese/comment-page-1/#comment-3864</link>
		<dc:creator>celine</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Sep 2010 00:22:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/portuguese/how-to-sing-happy-birthday-in-portuguese/#comment-3864</guid>
		<description>HI! Do you know a site where I could listen to the song in Portuguese? Many thanks! ^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>HI! Do you know a site where I could listen to the song in Portuguese? Many thanks! ^^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aaron</title>
		<link>http://www.transparent.com/portuguese/how-to-sing-happy-birthday-in-portuguese/comment-page-1/#comment-3799</link>
		<dc:creator>Aaron</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Aug 2010 12:17:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/portuguese/how-to-sing-happy-birthday-in-portuguese/#comment-3799</guid>
		<description>In Portugal, we sing it as follows

Parabéns a você
Nesta data querida
Muitas felicidades
Muitos anos de vida

Hoje é dia de festa
Cantam as nossas almas
Uma salva de palmas
Para o menino/a [name]

English, 
Congratulations to you
On this day honey
Many cheers
Many years of your life

Today is the day to party
Sing our souls
A round of applause
for (the birthday boy/girls name)

And thats it followed by a round of cheering and some cake.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In Portugal, we sing it as follows</p>
<p>Parabéns a você<br />
Nesta data querida<br />
Muitas felicidades<br />
Muitos anos de vida</p>
<p>Hoje é dia de festa<br />
Cantam as nossas almas<br />
Uma salva de palmas<br />
Para o menino/a [name]</p>
<p>English,<br />
Congratulations to you<br />
On this day honey<br />
Many cheers<br />
Many years of your life</p>
<p>Today is the day to party<br />
Sing our souls<br />
A round of applause<br />
for (the birthday boy/girls name)</p>
<p>And thats it followed by a round of cheering and some cake.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cezaar32</title>
		<link>http://www.transparent.com/portuguese/how-to-sing-happy-birthday-in-portuguese/comment-page-1/#comment-2071</link>
		<dc:creator>cezaar32</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 00:38:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/portuguese/how-to-sing-happy-birthday-in-portuguese/#comment-2071</guid>
		<description>Parabéns a você
Nesta data querida
Muitas felicidades
Muitos anos de vida

Hoje é dia de festa
Cantam as nossas almas
Para o menino/a [name]

Uma salva de palmas

éééééééééé</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Parabéns a você<br />
Nesta data querida<br />
Muitas felicidades<br />
Muitos anos de vida</p>
<p>Hoje é dia de festa<br />
Cantam as nossas almas<br />
Para o menino/a [name]</p>
<p>Uma salva de palmas</p>
<p>éééééééééé</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

