How to Say Dude in Portuguese

Posted by admin


Dude! Man! Mate! Bro!

For many learners who are seeking to speak the informal Portuguese of Brazil, the following vocabulary items are an absolute ‘must.’ Though the terms vary from region to region, a firm grasp of these words will help the casual Portuguese speaker fit in and make friends in no time.

  • Cara dude: Rio de Janeiro
  • Meu Buddy: São Paulo
  • Meu rei Lit: my king; buddy: Bahia
  • Mano Bro: São Paulo (and beyond)
  • Rapaz Guy: everywhere
  • Broder Brother: Bahia, Ipanema and beyond
  • Mané Dude (slightly aggressive): Rio de Janeiro
  • Malandro Lit: street hustler; Dude: Rio de Janeiro
  • Mermão Lit: my brother; Bro: Rio de Janeiro
  • Cabra Lit: goat; Dude: Nordeste
These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • del.icio.us
  • Google
  • Reddit
  • StumbleUpon
  • Facebook
  • Mixx
  • Slashdot
  • Technorati
  • E-mail this story to a friend!

[Post to Twitter] 

26 Comments

  • Wagner commented on September 26, 2007 at 6:17 am |Permalink

    Hey, there!

    You missed “véio”, or, less colloquially, “velho”, used mostly in Porto Alegre, capital of the southernmost state, Rio Grande do Sul.

  • http://www.casa-do-lago.com/ commented on September 28, 2007 at 6:40 pm |Permalink

    I love Brazil! And your Blog!Parabens

  • Ana Santos SIlva commented on September 30, 2007 at 4:25 pm |Permalink

    EUROPEAN PORTUGUESE:
    Meu. Mate
    Minha. femin. of Meu
    Man. Mate
    Meu irmão. My brother (very friendly)
    Minha irmã. My sister (very friendly)
    Brother.
    Chavalo/ Chaval (altern. spelling Xavalo). Bloke
    Garina. femin. of Chavalo
    Nina. Mate (only for girls)

  • juliana commented on May 20, 2008 at 12:41 pm |Permalink

    I dunno if in Rio grande do Sul they say véio as well…but i’m sure véio is mineiro( belo horizonte and MINAS GERAIS!)

  • me commented on June 2, 2008 at 1:12 pm |Permalink

    Véio (or velho), cara, mané and mermão are used everywhere.
    “Cabra” is not commonly used in the northeast, “mermão” is more common, specially in Pernambuco.

  • espero q brasileiros freqüentem este site commented on June 5, 2008 at 3:45 pm |Permalink

    You missed too “tchê” or “chê” used in Rio Grande do Sul, and “velho”, used in Rio Grande do Sul too.
    “Meu” is too very used in Rio Grande do Sul

  • Fabiana commented on June 9, 2008 at 11:23 am |Permalink

    Hi,

    Here in São Paulo, we use “mano”, “véio” e “meu” a lot to refer to men.
    To refer to women, we use “mina”.

  • Paulo Scardine commented on June 23, 2008 at 3:03 pm |Permalink

    it’s curious that Argetinian slang (called lunfardo) for men and women are also ‘mano’ and ‘mina’.

    My theory is that it’s due to both São Paulo and Buenos Aires being heavily influenced by Italian migration.

  • ESL Podcast Google Group commented on July 10, 2008 at 1:48 pm |Permalink

    As said, there is a lot of work to express dude in portuguese. In fact each word depends on the Brasilian´s region.

  • Felix commented on July 17, 2008 at 2:21 pm |Permalink

    Just another comment about “véio” or “velho”. In case of Minas Gerais and Brasilia, most of people tend to shorten the word, saying simply “véi”. Mineiros tend to shorten all words, subtracting the last syllable. As Brasilia is strongly influenced by Minas Gerais, it is common to use this expression there, too. “E aí, véi?” (What´s up, dude?).

    “Cara” is also used in all urban areas, not only in Rio.

  • Nat commented on August 7, 2008 at 12:58 am |Permalink

    Some regions also say “muleque” or “parceiro” to refer to male friends

  • vortex commented on August 7, 2008 at 1:21 am |Permalink

    Here in Rio Grande do Sul it’s very usual “loco” for example: “Como é que tu tá loco?” = “What’s up dude?”. Or otherwise for the same: “Qualé que é loco?”. That’s very commom.

  • Murilo Fidelis commented on August 7, 2008 at 5:36 pm |Permalink

    Here in São Paulo and Rio de Janeiro we use to say
    “fera - beast”
    “cara- as man”
    “meu querido - My dear” for both, men and women
    “meu filho - my son”
    “children” when you want to call someone when him did something wrong

    there is a lot of different way to say DUDE in portuguese ,,, in anywhere there is a different way,,,
    Enjoy it

  • Carlos commented on August 21, 2008 at 9:40 am |Permalink

    There is Véi (preferred), Véio, or Velho, that is more fresh today in we use a lot in Minas Gerais. Here we also say Fii ou Meu Fii meaning literally Son or my Son, etc

  • Eduardo Beloni commented on August 26, 2008 at 1:36 pm |Permalink

    Tchê, this blog is awesome and a kind of weird: an american who likes Portuguese Language…

    Another subject you could post here is about the brazilian football (soccer for you and futebol for us) teams. My team is the Sport Club Internacional, also know as Inter (see http://en.wikipedia.org/wiki/Sport_Club_Internacional), or Colorado (vermelho in Spanish)

  • edson ovidio commented on August 28, 2008 at 1:57 pm |Permalink

    in lots of cities in S.Paulo state they use CABOCLO especially referring to action did by a third person.

  • Diego commented on August 29, 2008 at 9:49 pm |Permalink

    I’m from Pernambuco and I use “véio” 24/7
    It’s more like a filler word to me actually

    as for “cabra” we only say that if we’re trying to sound funny.

  • Luis Augusto commented on September 30, 2008 at 9:35 am |Permalink

    I’m from Brasília, these are the ones I commonly hear (or say):

    Brou/Bróder/Mano = Bro(”broder” from english)(”mano” from “hermano” spanish)
    Véi/Véio/Velho = Bro/Guy
    Cabra/Caba = Man (Masc. “One”)
    Malandro/Doido(Doidão)/Maluco = Bro/Man(street lang.)
    Zé/Otário/Mané = Bro/Man/Dude (some street lang., a kinda aggressive)

  • Melissa commented on February 10, 2009 at 8:06 pm |Permalink

    “Vei” is quite popular in Bahia… but “meu rei” isn’t said since , I dunno, the 60’s???

  • JamesP commented on February 11, 2009 at 4:48 pm |Permalink

    “Chapa” is very Dude-like.

    A member of the Constubulary used “Cidadâo” at me once in a very Dudish way. Maybe it was the tone of voice.

  • Fabiane Mazzochi Scheultz commented on February 13, 2009 at 10:19 pm |Permalink

    Hey guys!

    you missed the gaucho’s (from the southernmost state of Brazil, Rio Grande do Sul) way of saying dude!
    guri: dude
    guria: girl

    see ya!

  • Eduardo commented on February 17, 2009 at 1:31 pm |Permalink

    Esqueceram de “cumpadi”. Usado (muito) no Rio e em outro sentido no nordeste.

  • Antonio Ricardo commented on February 18, 2009 at 7:37 am |Permalink

    In Rio de Janeiro, You can say “cara”, “mermão” as well. But if you heard a “gringo” speaking “cumpadre”… You will laugh a lot!

  • Aisha commented on May 30, 2009 at 8:28 am |Permalink

    are there applicable for females as well? or would it be weird?

    meu reinha, mana ou malandra??

  • Aisha commented on May 30, 2009 at 8:28 am |Permalink

    are there applicable for females as well? or would it be weird?

    minha reinha, mana ou malandra??

  • Angie commented on June 29, 2009 at 4:42 pm |Permalink

    These are awesome!! “Mané”” can also be seeing as “looser” though. When you say ““pô, o cara é muito mané” you are pretty much saying “F**, the dude is such a looser”. Mané as a noun= dude, Mané as an adjective=looser (or similar). Semantics, semantics, semantics.

Post a Comment

Your email is never shared. Required fields are marked *

*
*