Today we’re going to take a look at some important phrases and vocabulary for the holiday season.
Boas festas – Happy Holidays
Feliz Natal – Merry Christmas
Feliz Hanuká – Happy Hanukah
Feliz Ano Novo – Happy New Year
Reveillon – New Year’s Eve
presente – gift
amigo oculto – Secret Santa
Papai Noel – Santa Claus
peru – turkey
embrulho – wrapping paper
fita - ribbon
árvore de Natal – Christmas tree
enfeites de Natal - ornaments

2 Comments
Oi Rachel!
You can use for the Secret Santa game, “amigo oculto”, “amigo invisível” or the most common here in Brazil: “Amigo Secreto”.
Abraços
Hy Rachel…
There two words that I wanna warning about.
Like “embrulho” can be “papel de presente”
“fita” can be “laço”
Both can be used.
But the “papel de presente” and “laço” are more used than the others.
Obviously.
I’m talking about Brazilian’s portuguese.
But I don’t know about Portugal’s portuguese
And
There’s another play like “amigo oculto”. This another is called “Amigo da onça”.
It’s a little bit different.
I don’t know how can I say “amigo da onça” in English.
Sorry for my english mistakes!!!
1 Trackback
[...] you’re a long time reader, you’ll recall the term “amigo oculto,” or Secret Santa. Also known as amigo secreto, it’s the same tradition as in U.S. when [...]