Posts under "Music"

Yesterday I went to a huge hip hop festival here in São Paulo, with international names like John Legend, Ja Rule, & The Roots, but also some Brazilian independent artists like Copacabana Club (which isn’t a hip hop band, but they’re pretty good!) & then some big name Brazilian hip hop artists. I’m actually pretty embarrassed to say as much as I <3 hip hop, Brazilian rap has never really been interesting to me… until some of my friends here introduced me to some pretty good artists like Emicida, who played last night and was awesome!

Here are 2 videos (the regular & acoustic version – if you read this blog enough, you’ll know I love anything acoustic), and since rap  lyrics are so hard to translate, I’ll give you the translations for the “bigger” and slang words :-)

YouTube Preview Image

Now listen again and watch out for some slang  -

dim – short for dim-dim which is a slang word for money

vagando – not necessarily a slang word, but it comes from the verb vagar, which means to not do anything with your time, vagabundear.

orixá – comes from Umbanda, an Afro-Brazilian religion, and in Umbanda (correct me if I’m wrong!), the orixás are like the gods of the religion. In the song he’s saying each and every orixá is protecting him.

busão – is the paulista slang word for onibus, or bus.

matrix – I’m not 100% sure on this one, but “entrar na matrix” – can mean to get high, so here he might be saying that by listening to his music, he won’t get into drugs? But matrix here could all be just to get sucked in to a “matrix” he doesn’t want to get into.

tropa – for those Elite Squad fans, here tropa is like a group of friends.

cê – is short for “você”

boot – sneakers or shoes

neguim – is short for neguinho which is a slang for negro or just an endearing word for a friend or loved one. My brother, for example, has pretty dark skin and my mom calls him neguinho.  It’s not considered racist here or in the song. In the song he’s just saying it as if he were saying, “bro.”

tô – is short for estou, which comes from the verb estar.

pra – is short for para, but can also be used regularly. It is not incorrect to say pra, but also not encouraged formally.

quebrada – means “streets”  or “hood”

tio – we all know this means uncle, but here he’s referring to just anyone who’s listening. This is also used for any older man (same with tia for women), or when you’re referring to someone who’s young who acts “old.”

YouTube Preview Image

Emicida – A Cada Vento

Refrão:

Hoje de manhã, atravessando o mar
Vou me perder, vou me encontrar; a cada vento que soprar

Cada dia é uma chance pra ser melhor que ontem
o sol prova isso quando cruza o horizonte
vira fonte que aquece, ilumina
faz igualzinho o olhar da minha menina
outra vez, a esperança na mochila eu ponho
quanto tempo a gente ainda tem pra realizar o nosso sonho
não posso me perder não
vários trocou sorriso por dim, hoje tão vagando nas multidão
sem rosto, na boca o gosto da frustração
to disposto a trazer a cor dessa ilustração
no meu posto, dedico o tempo por fração
pra no fim não levar comigo interrogação
ação sem câmera, só luz pra conduzir
sinceridade pra sentir a alma reluzir
os inimigo não vai me alcançar, não vai me pegar, não vai me tocar
nem me ofender, eles não pode me enxergar quem dirá me entender
eu sei que cada orixá vai me proteger
pq minhas rima são, oração de coração
homenagem a quem volta cansado dentro dos busão
então, sucesso na missão parceiro
é ter paz quando por a cabeça no travesseiro
conseguir manter quente faz bem, perto
parabéns mamãe, seu projeto de homem feliz deu certo

Refrão 2x

Com meus fones de ouvido duvido que a matrix me alcance
sabedoria pra que minha tropa avance
tudo isso pela felicidade dos meus
pra manter nosso contato vitalício com Deus
direto penso: dinheiro é a desgraça do povo
mas cê já viu o sorriso no rosto de quem ganhou um boot novo?
essa é a parada neguim
eu quero vida boa pras pessoa que vem de onde eu vim
deixar o sofrimento lá trás é quente
cê quer saber o sentido da vida, pra frente
to com a paciência de quem junta latinha
focado no que tenho, não no que vou ter ou tinha
começa outro dia, o trem se desprende, vai
cheio de gente que deixou a alegria, stand by
com a essência da rua, no espírito amordaçado
quando eles perceber o poder que tem, cuidado!

Refrão 2x

Clareza na idéia, pureza no coração
Sentimento como guia, honestidade como religião
Sinceramente, é isso irmão

[essa é pra todas as quebrada tio!]

 

A band from Curitiba, Paraná recently released a video that has blown up on the Internet with close to 3 million views and newfound fans from around the world. The song, called Oração, which means prayer, is performed by a group called A Banda Mais Bonita Da Cidade. They have various other songs out but really hit it big with this one, scoring new gigs and a new following. The video has even spawned parodies, like this one.

YouTube Preview Image

The lyrics  repeat over and over, so it’s a useful song for learning Portuguese! Here are the words so you can sing along:

Meu amor essa é a última oração
Pra salvar seu coração
Coração não é tão simples quanto pensa
Nele cabe o que não cabe na despensa

Cabe o meu amor!
Cabem três vidas inteiras
Cabe uma penteadeira
Cabe nós dois
Cabe até o meu amor

Essa é a última oração pra salvar seu coração
Coração não é tão simples quanto pensa
Nele cabe o que não cabe na despensa

Rock in Rio is a series of music festivals held in Brazil, Portugal and Spain. The first concert series was held in Rio de Janeiro in 1985, attended by 1.5 million people. Two other shows were held in Brazil in 1991 and 2001, and now the mega-show is coming back to Rio in 2011. Today, we’re going to read about the event to test our reading skills.

Com ingressos do Rock in Rio esgotados, fãs continuam na fila, Jornal do Brasil

Excerpt: “Os 600 mil ingressos postos à venda na internet e em pontos físicos para a quarta edição brasileira do Rock in Rio estão esgotados. Porém, alguns esperanços continuam na fila, em frente ao estádio do Engenhão, no Rio de Janeiro, nesta quarta (11).”

Questions: What happened after the tickets sold out? When will the shows be held?

Rock in Rio tem pacotes da Tam Viagens e inicia sábado venda de ingressos, Mercado e Eventos

Excerpt: “Para receber os 294 mil turistas esperados para o Rock in Rio 2011, sem causar transtornos à cidade, a organização do evento e a Prefeitura do Rio de Janeiro desenvolveram uma logística de acesso e transporte especial para a Cidade do Rock. O esquema foi apresentado hoje (03/05) pela organizadora evento, Roberta Medina, que também anunciou o início da venda oficial de ingressos a partir do próximo sábado (07/05). O evento deve gerar US$ 376 milhões para a economia da cidade.”

Questions: How many tourists are expected to come to Rio for the event? How will people be able to get to the show?

Três gerações aguardam na fila para comprar ingresso para o Rock in Rio, G1

Excerpt: “O Dia da Mães para a família Maia este ano foi bem diferente. O almoço em família foi deixado de lado para que a advogada Viviane, de 35 anos, pudesse fazer companhia à filha de 13 anos, Carolina, que está na fila para comprar ingresso para o Rock in Rio, no shopping Rio Sul, em Botafogo, na Zona Sul do Rio. A avó Marilu, para não deixar a data passar em branco, foi ao local convidá-las para o jantar.”

Questions: What did the three women do on Mother’s Day?

According to the article, people who wanted tickets had to get a number first. How many numbers were given out at this particular location that day?

Read More »

Rodeio season has started in Brazil! It’s when it starts to get “chilly,” and gives us big city folk a reason to go to the countryside, wear our cowboy boots, big belts, big hats, and go to sertanejo concerts (Brazilian country music)!

I went to the Jaguariúna Rodeio, a town an hour or so away from São Paulo, on Friday night where we watched a Jorge e Mateus concert! They’re one of the big sertanejo sensations of the moment, so I thought I’d share a little bit of their music with you guys for kicks to start off the week!

For those of you who enjoy sertanejo, I suggest you listen to it. It’s great for Portuguese learners because the lyrics are easy and they repeat them A LOT in most of the songs!

Amo Noite e Dia – Jorge e Mateus

(note all the people going CRAZY over them!)

YouTube Preview Image



Tem um pedaço do meu peito bem colado ao teu There’s a piece of my chest glued to yours
Alguma chave, algum segredo, que me prende ao seu Some key, some secret, that sticks me to yours
Um jeito perigoso de me conquistar A dangerous way of winning me over
Teu jeito tão gostoso de me abraçar Your amazing way of hugging me
Tudo se perde, se transforma, se ninguém te vê Everything is lost, is transformed, if nobody sees
Eu busco às vezes nos detalhes encontrar você I look for you in the details
O tempo já não passa, só anda pra trás The time hasn’t passed, it only goes back
Me perco nessa estrada não aguento mais I lose myself on this road, I can’t take it anymore
Iê, iê…
Passa o dia, passa a noite tô apaixonado The day and night passes and I’m in love
Coração no peito sofre sem você do lado My heart in my chest suffers without you near me
Dessa vez tudo é real, nada de fantasia This time it’s all real, nothing’s a fantasy
Saiba que eu te amo, amo noite e dia Know I love you, love you night and day
Tem um pedaço do meu peito bem colado ao teu There’s a piece of my chest glued to yours
Alguma chave, algum segredo, que me prende ao seu Some key, some secret, that sticks me to yours
Um jeito perigoso de me conquistar A dangerous way of winning me over
Teu jeito tão gostoso de me abraçar Your amazing way of hugging me
Tudo se perde, se transforma, se ninguém te vê Everything is lost, is transformed, if nobody sees
Eu busco às vezes nos detalhes encontrar você I look for you in the details
O tempo já não passa, só anda pra trás The time hasn’t passed, it only goes back
Me perco nessa estrada não aguento mais I lose myself on this road, I can’t take it anymore
Iê, iê…
Passa o dia, passa a noite tô apaixonado The day and night passes and I’m in love
Coração no peito sofre sem você do lado My heart in my chest suffers without you near me
Dessa vez tudo é real, nada de fantasia This time it’s all real, nothing’s a fantasy
Saiba que eu te amo, amo noite e dia Know I love you, love you night and day
Passa o dia, passa a noite tô apaixonado The day and night passes and I’m in love
Coração no peito sofre sem você do lado My heart in my chest suffers without you near me
Dessa vez tudo é real, nada de fantasia This time it’s all real, nothing’s a fantasy
Saiba que eu te amo, amo noite e dia Know I love you, love you night and day
Amo noite e dia Love you night and day
Iê, iê…
Coração no peito sofre sem você do lado My heart in my chest suffers without you near me
Dessa vez tudo é real, nada de fantasia This time it’s all real, nothing’s a fantasy
Saiba que eu te amo, amo noite e dia Know I love you, love you night and day
Amo noite e dia Love you night and day

 

 

 

My friends and I spent Easter weekend at my friend’s farm a ways away outside São Paulo City, and since we were in the countryside, we decided to jam pack our playlists with sertanejo, or Brazilian country music. It’s pretty popular amongst the younger crowd here, like with singers such as Luan Santana, who’s only 20! But what we brought to the farm was real old-school sertanejo, like Tonico & Tinoco, one of the most popular duplas sertanejas in Brazilian history, and who are from a town near where we stayed, Botucatu, SP.

Here’s one of the songs that made me remind of sitting on my grandma’s porch in her countryside home… maybe it’s because it’s from her época…

*Note: In many places where there should be an “l,” they pronounce an “r” – that’s a real caipira, or country accent!

A Moda da Mula Preta - Tonico e Tinoco

YouTube Preview Image

Eu tenho uma mula preta
Com sete palmo de altura
A mula é descanelada
Tem uma linda figura
Tira fogo na calçada
No rampão da ferradura
Com morena na garupa
A mula vai segura
A mula fica enjoada
Pisa só de andadura

No ensino da criação
Veja o tanto que regula
O defeito do mulão
Se eu contar ninguém calcula
Moça feia e marmanjão
Na garupa a mula pula
Chega a fazer serração
Cada pulo dessa mula
O cabra fica tremendo
Sendo preto fica fula

Eu passear na cidade
Só numa volta que eu dei
A mula deidou saudade
Nos lugares que passei
No mulão de qualidade
Quatro milhão enjeitei
Pra dizer mesmo a verdade
Nem satisfação eu dei
Fui dizendo boa tarde
Pra minha casa voltei

Soltei a mula no pasto
Veja o que aconteceu
Uma cobra venenosa
A minha mula mordeu
Com o veneno dessa cobra
A mula nem se mecheu
Só durou mais quatro horas
Depois a mula morreu
Acabou-se a mula preta
Que tanto gosto me deu

(this translation was a little tough given the caipira-ness of it , but I hope you can get the picture!)

I have a black mule
That’s 7 palms tall
The mule has no calves (this is a caipira saying for elegant)
She has a beautiful figure
Fires on the sidewalk
On the iron ramp
With a morena on her back
The mule travels safely
The mule gets nauseous
Steps by gait

In her upbrining
See how much is regulated
In the flaws of the bigger mule
If I tell you, nobody will calculate
An ugly girl and grown man
On the back of the mule, will jump
Play see-saw
With every jump of the mule
The goat trembles
Being black he gets nervous

I take a stroll in the city
And in one stroll (around a block) that I take
The mule misses me
In the places I have visited
On my quality mule
Four million foundling
To tell the same truth
I didn’t even indulge in it
I went along saying good afternoon
And returned to my home

I let the mule loose in the pasture
See what happened
A poisonous snake
Bit my mule
With the poison from this snake
The mule didn’t even move
After four hours
My mule died
So long black mule
That made me so proud


Back to the Top