Posts under "Brazilian News"

The Brazilian Ministry of Education created a short documentary to discuss education reform in Brazil, as well as the adoption of the Programa Internacional de Avaliação de Alunos (Pisa), or International Student Evaluation Program. The short film discusses the measures the government took to improve education in Brazil, including increased spending per student and  financial performance-based incentives. The documentary includes interviews with government officials and education experts, who talk about the changes to the Brazilian education system. It’s in Portuguese, but good news for beginners and those looking to build their vocabulary – it has English subtitles. Watch below!

YouTube Preview Image

Check Your Understanding – Key Vocabulary

1. meta

2. diagnóstico

3. diretor

Answers after the jump.

Read More »

Today, President Dilma became the first woman ever to open the UN General Assembly. It’s a tradition for the Brazilian president to open the annual session, and Dilma took advantage of the opportunity to talk about women’s rights, along with the European crisis, the Middle East, and other international issues.

According to the BBC, the audience reacted positively throughout the speech:

Ela foi aplaudida pela plateia em cinco ocasiões: quando se referiu ao fato de ser a primeira mulher a discursar na abertura do evento; ao dizer que, na língua portuguesa, as palavras “vida, alma e esperança” pertencem ao gênero feminino; ao elogiar a criação da ONU Mulher, órgão que defende a igualdade de gêneros; ao defender a criação de um Estado palestino; e ao pregar a reforma do Conselho de Segurança da ONU.

I especially liked this part of the speech:

“Além do meu querido Brasil, sinto-me, aqui, representando todas as mulheres do mundo. As mulheres anônimas, aquelas que passam fome e não podem dar de comer aos seus filhos; aquelas que padecem de doenças e não podem se tratar; aquelas que sofrem violência e são discriminadas no emprego, na sociedade e na vida familiar; aquelas cujo trabalho no lar cria as gerações futuras. Junto minha voz às vozes das mulheres que ousaram lutar, que ousaram participar da vida política e da vida profissional, e conquistaram o espaço de poder que me permite estar aqui hoje. Como mulher que sofreu tortura no cárcere, sei como são importantes os valores da democracia, da justiça, dos direitos humanos e da liberdade.

Watch Dilma’s full speech in Portuguese!

YouTube Preview Image

You can also read along. Here’s Dilma’s full speech in Portuguese.

What do you get when you combine a library and a bakery? In Curitiba, Paraná, you get a librakery! By combining a padaria (bakery) with a biblioteca (library), one man discovered that his neighborhood hangout, Pote de Mel, could be just more than a place to have coffee.

Watch the video and see if you can answer the questions. Also, it will be a good opportunity to hear some southern accents from the far south of Brazil, which can be a little tricky if you’re used to hearing other accents.

YouTube Preview Image

Listening Comprehension

1. What advantage does the bakery have over the library?

2. What are the rules about taking books out?

3. The girl interviewed at the end is a fan of the librakery. What has she contributed?

Read More »

While in the Northern Hemisphere, we’re enjoying summer, in the south of Brazil, it’s getting cold! Let’s take a look at some weather news and vocabulary.

In Santa Catarina, it is getting very chilly. According to this article, they’re experiencing subzero temperatures (Celsius, that is):

Ao menos 30 cidades da região Sul registraram temperaturas negativas na madrugada de ontem. Urubici, na serra catarinense, amanheceu com 6,2C negativos e a sensação térmica na cidade chegou a 27C negativos. É um frio equivalente ao sentido por habitantes de países como a Noruega e regiões próximas aos polos Sul e Norte.

Based on the text, what do you think “sensação térmica”means?

In São Paulo, the temperatures had the city on alert:

A tarde de hoje registrou nebulosidade intensa e temperaturas baixas na capital. Segundo o Centro de Gerenciamento de Emergências (CGE), as temperaturas máximas encontravam-se próximas de 15ºC às 16h, de acordo com as estações meteorológicas automáticas da Consolação, Freguesia do Ó e Tremembé. Foi a tarde mais fria de 2011.

What were some of the lowest temperatures recorded in the area?

Meanwhile, in Rio de Janeiro, it wasn’t quite as chilly, even though it was the coldest afternoon of the year:

A cidade do Rio de Janeiro registrou hoje a tarde mais fria do ano. Na Vila Militar, em Realengo, na zona oeste, os termômetros marcaram 18,6ºC. Anteriormente, a menor máxima havia sido registrada no dia 28 de maio, em Marambaia, com 21,9ºC.

What was the temperature in Rio today, in Fahrenheit?

Here’s the weather report from Monday.

YouTube Preview Image

What kind of weather were they having on the coast of Rio and São Paulo?

Answers after the jump.

Read More »

A study conducted by the Global Hygiene Council has shown that Brazilians are the citizens who wash their hands the most in the world. If you’ve been to Brazil, and travelled enough to other countries, you have probably already encountered the cleanliness obsession us Brazilians have!

Here’s a little more about the study, from O Globo Newspaper.

Um estudo em 12 países conduzido pelo Global Hygiene Council, conselho composto por especialistas em áreas relacionadas à Saúde e Higiene, revela que o Brasil é o país que mais lava as mãos com sabonetes e mais de 67% dos brasileiros lavam as mãos mais vezes por dia.

O “Estudo Dettol: Determinantes dos Hábitos Mundiais de Higiene” (o patrocínio é da marca Dettol, da Reckitt Benckiser) foi feito entre janeiro e março de 2011 com cerca de mil participantes do Reino Unido, Canadá, Brasil, Estados Unidos, África do Sul, França, Alemanha, Malásia, Austrália, China, Índia e o Oriente Médio – Arábia Saudita e Emirados Árabes – que responderam a um questionário com 130 perguntas sobre higiene.

Entre os resultados, está a média global de pessoas que lavam as mãos mais de 5 vezes por dia: 54% da população dos países. Brasil e Alemanha são apontados como os países mais higiênicos do mundo. China e Malásia tiveram os índices mais baixos. Na China, apenas 27,5% da população relatou lavar as mãos mais de 5 vezes por dia.

As mulheres tendem a ter melhores hábitos de higiene pessoal (59,5%) que os homens (44,5%), e o índice aumenta com a idade, com o nível de renda e educação. Os hábitos de higiene também variam de acordo com a ocupação: donas de casa apresentaram maiores de higiene pessoal (64,5%), enquanto estudantes mostraram os piores índices (44.5%). Outro dado da pesquisa é que pessoas organizadas em seu cotidiano são mais higiênicas do que as desorganizadas.

Os índices de boa higiene pessoal estão associados a resultados de baixa ocorrência de gripes e diarréia. Em particular, a rotina de lavar as mãos e a percepção deste hábito como uma norma social estão altamente associadas com os mais baixos índices reportados de ocorrência dessas infecções.

Comprehension questions -

1. What percentage of Brazilians wash their hands with soap?

2. What 2 countries are the most hygienic in the study?

3. According to the study, which sex has better hygiene overall, men or women?

4. What are 2 diseases you can avoid by washing your hands frequently?

Answers after the jump!

Read More »

Back to the Top