Posts in October 2007

Asa Branca

Posted by admin

asaBranca.gif
In 1947, amidst a devastating drought in the Brazilian Sertão, two men wrote a song that has become a national epic. Many people consider this work, Asa Branca to be much more than a song; it is a poem, an emotion, a history and a destiny.

The cyclical droughts of the Sertão have driven hundreds of thousands from their homes over the decades, most in search of work in the cities. The rapid urbanization of Brazil over the last century is in large part due to such circumstances. These droughts are so severe that farming becomes impossible; families starve and misery dominates the landscape – and the horizon.

It is in exactly this context that Asa Branca describes a young man, preparing to leave the Sertão and telling his beloved wife Rosinha that his heart will stay with her, and that he shall return with the rain, whenever that may be. It is a heart-wrenching image.

Asa Branca refers to a bird, specifically the picazuro pigeon, whose white wings spread during flight, contrasting against the empty, blue sky of the desert. The melody of the song imitates the flying of the bird on its uncertain journey, swooping and lifting, not knowing if it will ever return home. This is real Brazilian saudade at its most intense.

Luiz Gonzaga and Humberto Teixeira penned this classic in the baião style of music, a popular subset of which today is forró. Gonzaga was the master of the accordion in this style of music and a true pioneer. His son, Dominguinhos carries on the tradition; he is a virtuoso accordion player with a huge trademark smile.

Without further ado, here are some engaging videos so you can get to know the song: 1) a video commemorating the history of the song, with original performances by Luiz Gonzaga and in-depth explanations of the song’s concept by co-author Humberto Teixeira. 2) David Byrne and Forro in the Dark made this music video of their interpretation of the song. David Byrne (Talking Heads) is a renowned Brasil-ophile, and loves Brazilian music!

Read More »

Digg This
Reddit This
Stumble Now!
Buzz This
Vote on DZone
Share on Facebook
Bookmark this on Delicious
Kick It on DotNetKicks.com
Shout it
Share on LinkedIn
Bookmark this on Technorati
Post on Twitter
Google Buzz (aka. Google Reader)

Jardim Botânico

Posted by admin

Located next to the Lagoa Rodrigo de Freitas in Rio, Jardim Botânico is a popular spot to hang out and relax

The park, which is located in the neighborhood of the same name in the Zona Sul, is home to over 6,500 different types of plants (some on the verge of extinction), both planted in the open air and in greenhouses or estufas.

The botanical garden has its roots in the Imperial age, and came into being following a series of events triggered by the Portuguese royal court’s stay in Rio, which began in 1808. Today, the garden is a liason between the bustling metropolitan life of modern Rio and the lush, protected forests that surround the city.

Read More »

Digg This
Reddit This
Stumble Now!
Buzz This
Vote on DZone
Share on Facebook
Bookmark this on Delicious
Kick It on DotNetKicks.com
Shout it
Share on LinkedIn
Bookmark this on Technorati
Post on Twitter
Google Buzz (aka. Google Reader)

How Hard is Portuguese to Learn?

Posted by admin

difficulty.jpg
Question: “I want to learn to speak and read Portuguese; how hard will it be?”

[First off, let me acknowledge that any thoughts on this topic are quite subjective, and as a passionate fan of the Portuguese language, I am arguably biased. That being said, I have learned a lot of Portuguese and also several other languages, so I feel as though it is appropriate and perhaps useful to discuss the difficulty level of Brazilian Portuguese.]

Portuguese is a very ‘learn-able’ language. Grammatically speaking, Portuguese is demonstrably similar to Spanish, Italian and French, though there are some Brazilian colloquial tendencies that in my opinion make proficiency more attainable in Portuguese (see bullets below). Anyone who has learned even a little it of a Romance language will have a leg up on learning Portuguese.

In terms of vocabulary, the ‘80/20′ rule is certainly applicable here, generally speaking; one can understand 80% of what is spoken by knowing about 20% of the language. This is the way languages work – the most common word is twice as common as the second-most common word, which is twice as common as the third-most common word and so on. [If you are interested in learning the most common and useful words and phrases in Portuguese go here.]

Read More »

Digg This
Reddit This
Stumble Now!
Buzz This
Vote on DZone
Share on Facebook
Bookmark this on Delicious
Kick It on DotNetKicks.com
Shout it
Share on LinkedIn
Bookmark this on Technorati
Post on Twitter
Google Buzz (aka. Google Reader)

Racecars in Brazilian Cities

Posted by admin

FerrariIpanema.jpg
Just for fun, here are some videos showing Formula 1 racecars on the streets of major Brazilian cities.

Here’s one of a Ferrari F1 on Avenida Vieira Souto in Ipanema and another one of a Red Bull F1 demo in Sampa (São Paulo).

Formula 1 racing was popularized in Brazil in the 1980s by Ayrton Senna, who won three world championships before his untimely passing in 1994. To this day Senna is beloved in Brazil and remains a national sports hero.

Digg This
Reddit This
Stumble Now!
Buzz This
Vote on DZone
Share on Facebook
Bookmark this on Delicious
Kick It on DotNetKicks.com
Shout it
Share on LinkedIn
Bookmark this on Technorati
Post on Twitter
Google Buzz (aka. Google Reader)

The Lusiads

Posted by admin
Luiz Vaz de Camões’ epic poem Os Lusíadas The Lusiads is widely considered the most important Portuguese-language text ever written. First published in 1572 and written in Homeric verse with an ottava rima cadence, The Lusiads served as a Portuguese national epic, akin to the Aeneid of the Romans.<br /
Camões (sometimes spelled in English as ‘Camoens’) authored the work in ten cantos, each with a varying number of stanzas. He liberally borrows from Homer at every level of the poem, including poetic style, imagery, thematic elements and most prominently the role of the Greco-Roman pantheon as primary characters. Even Homer’s sirens make an appearance!

The emergent and over-arching theme of The Lusiads is Portugal’s destiny to conquer primitive cultures and spread their modern, Western, and Christian values across the globe. Placed in the context of Portugal’s conflict with the Moors and Castilians, a contemporary Portuguese reader (such as the King) would likely have been inspired by Camões fervent belief in his country’s greatness.

In retrospect, we see that this destiny was truly not that of the Portuguese nation, and the subsequent centuries saw the steady fall from grace of the once-powerful Crown.

Without further ado, here are the texts (English and Portuguese) for your reading pleasure.

Capa
À Guisa de Apresentação
Prefácio
Canto I
Canto II
Canto III
Canto IV
Canto V
Canto VI
Canto VII
Canto VIII
Canto IX
Canto X
Interpretação das Siglas Adoptadas e de Algumas Referências
Índices
camoes.gif
lusiadas.jpg
Digg This
Reddit This
Stumble Now!
Buzz This
Vote on DZone
Share on Facebook
Bookmark this on Delicious
Kick It on DotNetKicks.com
Shout it
Share on LinkedIn
Bookmark this on Technorati
Post on Twitter
Google Buzz (aka. Google Reader)

Chat Partners: How to Chat

Posted by admin

chatting.jpg
Having a chat partner is great, but knowing how to make the most of this relationship can be the key to major breakthroughs in your language learning

Lately I have spent a lot of time at night chatting, calling, and video-conferencing with Brazilians who are eager to practice their English as I practice my Portuguese. Along the way I have kept some notes regarding ‘best practices’ for language-learning online chat practice.

Practicing with an online chat partner has two main phases or components: Preparation and Execution. Here are some really useful tips for each part.

Preparation. Most chatters just jump right in and talk about whatever comes up. There is nothing wrong with that approach, but many language learners can be nervous or timid (myself included!), and it can help a lot to have some conversation-starters. Here are some ideas for topics to research a little bit and then bring up when chatting:

  • Sports: is there a local team your partner roots for? How are they doing this season?
  • Hobbies: how do you talk about your hobbies in Portuguese? What vocabulary helps you describe your leisure activities. Talking about something you like to do is always a good idea.
  • Geography: What is the area your partners lives in like? How do you describe the town or city in which you live? This is a fantastic exercise, and is a great window into larger conversations about cultural differences.
  • Questions: Write a list of questions you want to get the answer to, and see how well you understand these answers.

Read More »

Digg This
Reddit This
Stumble Now!
Buzz This
Vote on DZone
Share on Facebook
Bookmark this on Delicious
Kick It on DotNetKicks.com
Shout it
Share on LinkedIn
Bookmark this on Technorati
Post on Twitter
Google Buzz (aka. Google Reader)

Brazil has the World’s Most Expensive iPod

Posted by admin


Translated from the BBC Brasil piece in Portuguese found here

Brasil is the country that sells the most expensive iPod in the world, according to a new Commonwealth Bank of Australia index that compares global currencies and buying power across 55 countries, says news agency Reuters.

In the same mold as the ‘Big Mac’ index release by The Economist 20 years ago the bank compares the price of a 4GB video nano iPod and concludes that, in Brazil, the device costs US$369.91 (about $675 Reais).

The least expensive iPod, according to the list, is sold in Hong Kong for US$148.12 (about R$270).

The second most expensive country is Bulgaria, where the device is sold for US$318.60 (around R$582).

Inside the Euro zone the iPod is also sold at different prices, the least expensive iPod being found in Greece, for US$196.51 (about R$359).

Read More »

Digg This
Reddit This
Stumble Now!
Buzz This
Vote on DZone
Share on Facebook
Bookmark this on Delicious
Kick It on DotNetKicks.com
Shout it
Share on LinkedIn
Bookmark this on Technorati
Post on Twitter
Google Buzz (aka. Google Reader)

Cardoso to Speak

Posted by admin


Former Brazilian president Fernando Henrique Cardoso is going to speak tonight (Oct. 3rd, 2007) at Brown University. The event will be broadcast live over the web, and archived, so if you miss it tonight, come back to this post and click through. Vale a pena com certeza!

I had the chance to see one such panel with Cardoso, and it was simply amazing. An accomplished sociologist who served as the Minister of Finance before being elected President, Cardoso is a brilliant, didactic fellow who passionately and naturally backs up his points with accurate data. Seeing him speak is certainly an experience, and you may learn more about Brazil in ten minutes than in months of independent study.

Read More »

Digg This
Reddit This
Stumble Now!
Buzz This
Vote on DZone
Share on Facebook
Bookmark this on Delicious
Kick It on DotNetKicks.com
Shout it
Share on LinkedIn
Bookmark this on Technorati
Post on Twitter
Google Buzz (aka. Google Reader)

To Be

Posted by admin

toBe.jpg
Here are the different ways of saying ‘to be’ into Portuguese

Like many verbs, the verb to be has not one, but several direct translations (ser, estar, ficar) in Portuguese, so it is important to learn and practice the correct verbal usage for each situation.

1. Ser is used:

  • With an adjective: Ele é alto. He is tall.
  • With a pronoun or noun: Foi você que robou o dinheiro. It was you who stole the money.
  • To describe nationalities, occupations, religious or political affiliations: Laura é uma famosa bailarina. Laura is a famous dancer., Ela é grega. She is Greek.
  • To define permanent location (unlike Spanish!): Boston é nos Estados Unidos. Boston is in the United States.
    • Caveat. When describing specific location it is better to use estar or ficar: O banco fica ao lado da escola. The bank is next to the school.
  • With the conjunction ‘de’ to indicate origin or material of construction: A mesa é de madeira. The table is made of wood.
  • To tell the time (hours of the day): São duas da manhã. It’s two in the morning.
  • in impersonal expressions: É bom mesmo! It is really great!
  • to form the passive voice, when used in conjunction with a past participle: O retrato foi pintado por David. The picture was painted by David.

Read More »

Digg This
Reddit This
Stumble Now!
Buzz This
Vote on DZone
Share on Facebook
Bookmark this on Delicious
Kick It on DotNetKicks.com
Shout it
Share on LinkedIn
Bookmark this on Technorati
Post on Twitter
Google Buzz (aka. Google Reader)

Porque, Por que and Por quê

Posted by admin

porque.jpgA common error in Portuguese is the misuse and confusion of these three similar phrases (and two more words). Let’s clarify briefly:

Por quê (two words, with circumflex accent on ‘e’) can only occur at the end of an indirect or direct interrogative phrase:

  • Interrogação direta: Eline não chegou ainda, por quê?
  • Interrogação indireta: Eline não chegou ainda, ninguém sabe por quê.

Por que (two words, no accent) can be used in two situations:

  1. To start an interrogative, direct or indirect:
    • Direct: Por que Gui não ligou ontem?
    • Indirect: Ninguém sabe por que Gui não ligou ontem.
  2. When it could be substituted for: pelo qual, pela qual, pelos quais, pelas quais:
    • Desconhece-se a razão por que (pela qual) Gui não ligou.

Porquê / Porquês (one word, with an accent circumflex on the ‘e’) is the right way to form the noun. It is easy to spot, since it will always be preceded by an article: o, a, os, as, da, das, do, das, na, nas, no, nos, etc., demonstrative pronoun (este, estes), or an adjective:

  • Desconhece-se o porquê da ausência de Marcos.
  • O estudo dos porquês é interessante.
  • Os estudantes se defrontam com muitos porquês.

Porque (one word, no accent) for when all else fails, and the use fits none of the previous categories: O Gui não ligou porque estava fora da cidade.

Digg This
Reddit This
Stumble Now!
Buzz This
Vote on DZone
Share on Facebook
Bookmark this on Delicious
Kick It on DotNetKicks.com
Shout it
Share on LinkedIn
Bookmark this on Technorati
Post on Twitter
Google Buzz (aka. Google Reader)