<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Vernal Equinox and Old Slavic Traditions &#8211; Topienie Marzanny</title>
	<atom:link href="http://www.transparent.com/polish/vernal-equinox-and-old-slavic-traditions-topienie-marzanny/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.transparent.com/polish/vernal-equinox-and-old-slavic-traditions-topienie-marzanny/</link>
	<description>Language and Culture of the Polish-Speaking World</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 14:42:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: brigitte</title>
		<link>http://www.transparent.com/polish/vernal-equinox-and-old-slavic-traditions-topienie-marzanny/comment-page-1/#comment-1761</link>
		<dc:creator>brigitte</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Apr 2010 16:07:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/polish/?p=509#comment-1761</guid>
		<description>je cherche a fabriquer la poupée marzanna pouvez vous m  aider merci d avance</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>je cherche a fabriquer la poupée marzanna pouvez vous m  aider merci d avance</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: lycia</title>
		<link>http://www.transparent.com/polish/vernal-equinox-and-old-slavic-traditions-topienie-marzanny/comment-page-1/#comment-762</link>
		<dc:creator>lycia</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Apr 2009 13:49:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/polish/?p=509#comment-762</guid>
		<description>Dear Anna,

Just want to let you know that after 30 years, I went back to Poland. I was not born in Poland. In all, this was my fourth time to Krakow. I was amazed how Poland has changed. Thirty years ago, we had to line 100 meters to buy an ice-cream. At the time, they only had one taste of ice cream. Today, they have big malls, where you can buy &quot;anything&quot;, just like in the States an other countries. It&#039;s was so beautiful to see this change.
I was born in Germany, then went to Brazil, then to the States, and at last have been leaving in Italy. I love your blog. Ah, by the way, it was a bit hard, for me, to speak Polish. I used to speak it at home, but it has been more than 40 years that I don&#039;t practice it. Again, I love your blog !!! :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Anna,</p>
<p>Just want to let you know that after 30 years, I went back to Poland. I was not born in Poland. In all, this was my fourth time to Krakow. I was amazed how Poland has changed. Thirty years ago, we had to line 100 meters to buy an ice-cream. At the time, they only had one taste of ice cream. Today, they have big malls, where you can buy &#8220;anything&#8221;, just like in the States an other countries. It&#8217;s was so beautiful to see this change.<br />
I was born in Germany, then went to Brazil, then to the States, and at last have been leaving in Italy. I love your blog. Ah, by the way, it was a bit hard, for me, to speak Polish. I used to speak it at home, but it has been more than 40 years that I don&#8217;t practice it. Again, I love your blog !!! <img src='http://www.transparent.com/polish/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: thomas westcott</title>
		<link>http://www.transparent.com/polish/vernal-equinox-and-old-slavic-traditions-topienie-marzanny/comment-page-1/#comment-761</link>
		<dc:creator>thomas westcott</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Mar 2009 17:20:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/polish/?p=509#comment-761</guid>
		<description>Anna,

I have found an online translator that makes it a little easier to follow your blog.  It allows me to be reading your blog in English in one window and to translate a phrase or sentence of Polish in another window.

It is windows live translator.

You are not old as you are twenty years my junior and I am just getting out of my teens.  Although, sometimes I get the senior discount at a restaurant.:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Anna,</p>
<p>I have found an online translator that makes it a little easier to follow your blog.  It allows me to be reading your blog in English in one window and to translate a phrase or sentence of Polish in another window.</p>
<p>It is windows live translator.</p>
<p>You are not old as you are twenty years my junior and I am just getting out of my teens.  Although, sometimes I get the senior discount at a restaurant.:)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anna</title>
		<link>http://www.transparent.com/polish/vernal-equinox-and-old-slavic-traditions-topienie-marzanny/comment-page-1/#comment-760</link>
		<dc:creator>Anna</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Mar 2009 11:52:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/polish/?p=509#comment-760</guid>
		<description>heehee! Thomas, I am stara krowa - będę miała trzydzieści osiem lat this year! LOL!
And yes, you&#039;re right, I am very fond of this Marzanna custom, probably because I am very fond of spring in general.
And in this phrase, we refer to Marzanna as &quot;kukła&quot; which is more of an effigy or dummy or puppet than a normal doll.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>heehee! Thomas, I am stara krowa &#8211; będę miała trzydzieści osiem lat this year! LOL!<br />
And yes, you&#8217;re right, I am very fond of this Marzanna custom, probably because I am very fond of spring in general.<br />
And in this phrase, we refer to Marzanna as &#8220;kukła&#8221; which is more of an effigy or dummy or puppet than a normal doll.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John</title>
		<link>http://www.transparent.com/polish/vernal-equinox-and-old-slavic-traditions-topienie-marzanny/comment-page-1/#comment-759</link>
		<dc:creator>John</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Mar 2009 17:05:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/polish/?p=509#comment-759</guid>
		<description>Dear Anna,

I am new to your blog and enjoy reading about Poland and the traditions, especially the explanations.

However, rather than use the word &quot;pagan&quot; in describing traditions, can you use the word &quot;folk traditions,&quot; &quot;folk customs&quot; or something else? &quot;Pagan&quot; sounds pejorative to these ethnic and wonderful traditions that we all enjoy, like Dingus, coloring Easter eggs, and Easter baskets full of wonderful ethnic foods,

You can look up the word &quot;Pagan&quot; at http://en.wikipedia.org/wiki/Pagan.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Anna,</p>
<p>I am new to your blog and enjoy reading about Poland and the traditions, especially the explanations.</p>
<p>However, rather than use the word &#8220;pagan&#8221; in describing traditions, can you use the word &#8220;folk traditions,&#8221; &#8220;folk customs&#8221; or something else? &#8220;Pagan&#8221; sounds pejorative to these ethnic and wonderful traditions that we all enjoy, like Dingus, coloring Easter eggs, and Easter baskets full of wonderful ethnic foods,</p>
<p>You can look up the word &#8220;Pagan&#8221; at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pagan" rel="nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/Pagan</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

