Posts tagged with "false friends"

Valentine’s Day (walentynki) came and went and I hope it was a pleasant occasion for you with czekoladki (chocolates), kwiatki (flowers) and romantyczna kolacyjka (romantic dinner).
(Yes, all of the above are diminutive nouns, but that’s how we would say it).

What this Valentine’s Day made me realize was how confusing the word “sympatia” is for both Poles (when speaking English) and foreigners who are learning Polish.

I was reading a blog by a Polish woman, but written in English, and she mentioned something along the lines of “I am going to spend the day with my sympathy.”

At first it didn’t even register. “Sympathy”? Somebody died on Valentine’s Day?

And then I remembered my high school days and figured it out what she was talking about. And what she was talking about was her “sympatia” – boyfriend.
Sympatia is a handy all-purpose word, it can mean “boyfriend” or “girlfriend”, or generally, somebody you have a crush on and are not even at a boyfriend-girlfriend level (yet).

So, what about “sympathy”? That’s współczucie in Polish.

Confusing? Just a little.

Sympatia” (noun, pl. sympatie) comes from the word “sympatyczny” (adjective, feminine: sympatyczna).

Sympatyczny chłopak (when talking about a guy), or sympatyczna dziewczyna (when talking about a girl) is someone who is nice, fun, loveable, pleasant and helpful. In other words, all the qualities we want in our prospective mates, right?

So there you have it, sympathy and sympatia are definitely two different things. And just because they sound vaguely similar in both languages, it doesn’t mean they can be used interchangeably.

Interesting things can happen when your car breaks down. For one, you have to ride the bus, which in itself is not that interesting, I admit. But staring at people and listening to their conversations is always fun. And sometimes, when you are sandwiched between two individuals talking loudly on their cell phones, you don’t have that much choice and are forced to listen to their conversations, whether you like it or not. Then all you can do is hope that at least they’re going to talk about something interesting. And that is exactly what happened this morning.

I was sitting next to a lady who was talking to someone (sounded like her significant other) on her mobile phone. In English. And thanks to her now I have something interesting to blog about today. The lady, quite frustrated, was telling the person on the phone that she was “doing it actually” though I’m not sure what she was referring to. This is what followed:

Read More »

After all the grammar stuff last week, I don’t know about you, but I think we‘re long overdue for something more entertaining. Yes, I know that grammar is essential when learning a new language properly, though personally, I’ve never been the kind of student who sits down and dutifully memorizes different verb endings. In whatever language. And besides, isn’t it odd that the first words we tend to master in a foreign language are normally of the not-so-nice variety?

But no, don’t worry, we won’t be discussing anything vulgar today.

One of our readers went to Poland and, by all accounts, had a great time there. He also took lots of pictures. And one of them I will share with you today.

Read More »

Back to the Top