Posts tagged w/ celebrations

Midsummer - Polish Style

Posted by Anna Ikeda

This celebration technically took place yesterday, but I’ve been so busy celebrating Midsummer in all its many incarnations since last week, that the fact that I mentioned absolutely nothing about it on the blog has simply escaped my attention. I beg your forgiveness, and I promise we’ll do better next year, OK?

In the meantime, and better late than never, let me tell you about this, and incidentally - not so unique, Polish way of celebrating Midsummer.

First of all, we don’t call it Midsummer in Poland. It’s either “noc świętojańska” or “sobótki” (yes, in plural) or “sobótka” (yes, singular, take your pick). Some people claim it’s also known as “noc Kupały” but personally, I’ve never heard this expression until very recently.

The celebration is as old as the human civilization itself, and it turns out that different cultures in the northern hemisphere celebrate it not all that differently. Of course, as most celebrations these days, this one also has its origins in ancient pagan rituals. Then, when Europe adopted Christianity, in most places the occasion became known as “Feast of St. John the Baptist”*. New name, new image, yet the way it’s been celebrated throughout the centuries hasn’t really changed all that much.

So, how do Poles celebrate noc świętojańska? With bonfires, of course! The bigger the better. And some crazy people even jump over them. Supposedly for good luck, but really… more like for a long stay in a burn unit of your favorite hospital.

My most fond memory of noc świętojańska was hunting (because if you have a bunch of kids doing it, it can’t be called “looking”) for a blooming fern (fern flower – kwiat paproci) when I was a child. Yes, I know, I know, ferns don’t bloom, never have and never will, but it’s tradition and all that. Luckily for the kids, and in the name of tradition, our parents had the good sense to decorate a mighty fern with paper flowers, candies, lollipops and hide it in the woods. Leave some clues around, let a bunch of kids loose and you have a full-blown treasure hunt on your hands. Oddly enough, nobody ever got lost during this activity, at least not for longer than a couple of hours.

After the fern flower hunt, it was time for wianki (singular – wianek)– flower wreaths with a candle stuck in the middle. You light the candle and let the whole thing float away on a body of water of your choosing. This is a strictly ladies (some even say – unmarried ladies only) activity. Depending on the region (or even the country – different Slavic lands have different interpretation of this) this has something to do either with getting a guy’s attention, or getting married, or finding out who you’re going to marry, or as my grandma claimed – wishing for a long, fruitful life (which I suppose has everything to do with who you’ll marry, after all).

Then you gather around the bonfire with a stack of sausages and cases of alcohol and party the night away. This one is an equal opportunity party – both guys and girls are welcome, in fact – the more the merrier. And this is when the jumping takes place.

I’ve always used to say that Midsummer depresses me – after all what’s there to celebrate? The fact that now the days are going to get shorter? But I remember those traditional celebrations very fondly and honestly, I’m kind of sad I’m too old for the fern hunt now. Ah, such is life…

* and yes, this is the origin of the Polish name as well – noc świętojańska. “Święto” comes from święty – saint (as in Saint John the Baptist) and “jańska” comes from Jan - John (as in John the Baptist). See? Same, same!

Image: wikipedia

 

Namedays

Posted by Anna Ikeda

Imieniny. I’m sure that anyone who has spent more than five minutes (ok, five days) in Poland is familiar, even if only vaguely, with this glorious occasion. The custom of celebrating namedays (imieniny) is not unique to Poland (some other countries do it, too), but I think only in Poland imieniny are taken so seriously.

But first things first. Yes, imieniny “are”. It’s a plural noun. Only.

  • imieniny (noun, plural, non-personal) – nameday

So in Polish, whether you are talking about one particular nameday, or several, it’s always the same – imieniny. Same with “urodziny” (birthday) – another one of those plural only nouns.

But why am I talking about namedays all of a sudden? I was caught totally off guard by one this week. You see, my family doesn’t celebrate namedays. Never have. I don’t even know when my nameday is. And as far as I can remember, no one ever, not even my very traditional grandmas obchodziły imieniny (celebrated namedays). We only did birthdays (urodziny) and that was it. And once you reach a certain age, you don’t even want to do that, especially if you’re a woman.

But what was I talking about? Ah yes, caught off guard by imieniny.

My friend called me up bright and early on Monday and the conversation went more or less like this:

    F: What time can we expect you?
    A: Huh?
    F: I said, “What time are you coming over?” And you eat dairy products, right?
    A: Huh?
    F: OK, in that case, come at 6PM, and you’ll get some dinner too.
    A: Errrr… you know what? I am somewhere between Toruń and Łódź now stuck in traffic and I don’t…
    F: You FORGOT!!!
    A: Oh no… I didn’t…
    F: You forgot about my imieniny AGAIN!

Of course, she was right. I did forget. Most of my friends gave up a long time ago and don’t even bother to notify me about their nameday parties. This particular friend hopes that eventually I will learn, or buy a better wall calendar (the most popular names are listed under the appropriate days).

But this nameday tradition is not nearly as uniform as some would like to think. I read somewhere that younger people can’t be bothered with namedays and of course I wanted to see if this was indeed true. So today, while walking across the Technical University campus (Politechnika) I thought it would be fun to find out what college age kids think of namedays.

The result was an astounding “huh?” Out of the 18 people asked, 15 said “Imieniny? That’s for old folks.” Seven had no idea when their namedays were. And two turned out to be exchange students from Azerbaijan who thought I was after them because they overstayed their visas – they somehow managed to misunderstand me that badly.

So, what’s the deal with imieniny? Is it really only for old folks who are too afraid to admit how old they are (and hence gave up on celebrating birthdays a long time ago)?

The whole idea of imieniny started a long time ago in the Middle Ages. Of course back then, it was not called that. Rather, it was a celebratory feast for a particular saint on a particular day. The church promoted those feasts and actually preferred them over birthdays, because birthday celebrations were seen as pagan. But then, somewhere along the way, the feasts disappeared and what we have now are imieniny parties instead of religious occasions.

In Poland imieniny are big business (the young ones at Politechnika and their answers notwithstanding) and are celebrated just like birthdays – sans the candles, of course. There are big dinners, cakes, flowers and gifts (and don’t forget about greeting cards!).

So maybe by not celebrating my own nameday I am missing out? But then again, as a solenizant (the one whose nameday is celebrated) it would be me preparing that dinner and baking those cakes… Hmmm… Maybe I’ll pass.

Here’s something to remember:

  • imieniny – nameday –> solenizant – person whose nameday is celebrated
  • urodziny – birthday –> jubilat – person whose anniversary (including a birthday) is celebrated

And a general nameday greeting:

  • Wszystkiego najlepszego z okazji imienin! – Best wishes on your nameday!