After all the grammar stuff last week, I don’t know about you, but I think we‘re long overdue for something more entertaining. Yes, I know that grammar is essential when learning a new language properly, though personally, I’ve never been the kind of student who sits down and dutifully memorizes different verb endings. In whatever language. And besides, isn’t it odd that the first words we tend to master in a foreign language are normally of the not-so-nice variety?

But no, don’t worry, we won’t be discussing anything vulgar today.

One of our readers went to Poland and, by all accounts, had a great time there. He also took lots of pictures. And one of them I will share with you today.

To a Pole this is nothing special, and frankly, I doubt that anyone would give it more than a bored, passing glance. Gee, another old, crumbling house in an old, crumbling village. But to an English speaker, the name of this village, as shown on a sign on this house is unintentionally hilarious.

Because letters such as “Ł” for example, don’t exist in English, a name like “Łazy Małe” becomes “Lazy Male”. Now, who wants to live in the house of a Lazy Male, huh? An address such as Lazy Male 1 would probably elicit more than a few chuckles in the UK.

Alas, in Polish Łazy Małe (it’s plural, by the way) are not so exciting. In fact, they’re not exciting at all. “Łazy” is an old Polish word for… hmm, yes, for what exactly? Oh yes, that place in the woods! You know, the place where the trees were all chopped down and the plot of land was turned into a field. That’s a “łaz(singular). Of course since it’s an ancient word, nobody uses it anymore, and it survives exclusively for the benefit of making English people laugh.

The second word in the name – “małe” means “small” (plural, non-personal masculine).

Of course the whole name, as most Polish village names, is actually a plural noun and a plural adjective combo.

And while this noun might be archaic, the adjective is very much used these days.

  • mały (singular masc.)
  • mała (singular. fem.)
  • małe (singular neut.)
  • mali (plural, personal-masculine) notice here how “ł“ turned into “l” – that’s not a mistake, it’s supposed to be like that.
  • małe (plural, others)

An audio file with all forms here.

And of course, they all mean “small”. And that’s how a “Lazy Male” becomes “Small Clearings in the Woods”. Polish can be so not fun.

photos courtesy of John (Thank you!)