Posts under Geography

Summer Travels - Łódź

Posted by Anna Ikeda

Since last time I mentioned summer travels, I thought I’d tell you about what I think is the weirdest city in Poland. Łódź.

The place is only some 130 kilometers from Warsaw, but it takes about four to five hours to drive that distance. You can figure out the average speed yourself. Łódź is the third largest city in Poland, but it might as well be in a totally different universe. The place is strange, really strange, even by Polish standards. Even its name is odd. Łódź means “boat” in Polish, and that’s exactly what you can find on the city’s coat of arms – a boat. A goofy name for a place that does not have any large body of water nearby, wouldn’t you say?

Even though the town itself is really old, it was first mentioned in historical records back in the 14th century, most of what you can see in Łódź today dates back only to the 1800s. And guess what? Even in 1810, the town had less than 200 inhabitants! And then boom. In a few short years, it became one of the largest textile centers in the Russian Empire (yes, it was the partition time and that particular part belonged to Russia), if not in all of continental Europe. People were flocking to Łódź left, right and sideways, some even from really distant lands – like Portugal and France.

And speaking of people, at one point roughly 30% of Łódź’s inhabitants were of Jewish descent. What became of them is the story of the Łódź ghetto during War War 2.

But let’s return to the Łódź of today. I still can’t decide whether the city is mind boggingly ugly, or just grungy, or simply left alone to rot in peace. But then again, only parts of it are rotting. Other parts are newly renovated and positively gleaming with hope, great expectations and greed. Greed, because I’m talking about “Manufaktura” here. It’s a former textile mill turned into a shopping mall.

Łódź is also famous for its National Film, TV and Theatre School. No wonder so many distinguished talents came out of that school! Being stuck in such a depressing city as Łódź surely must have done wonders for their imagination, and hence - their art. Back in the 1950s Roman Polański was one of the students there. Other notable alumni include Andrzej Wajda, Andrzej Munk, Krzysztof Kieślowski and tons of others. Basically, anybody who’s somebody when it comes to Polish film, theatre or TV at one point, or another, stepped through the doors of this distinguished institution of higher learning. Even I wanted to study there, but sadly, they wouldn’t accept such a hopeless, talentless mess like me.

But you know what really surprised me about Łódź? The people. Probably the most friendly, open-minded, forward thinking and flexible people in all of Poland. Open to new ideas, eager to try new things, firmly focused on the future. And friendly. With no pretenses. What you see is what you get kind of folk. Now I understand why so many foreigners chose to make Łódź their home. While there are many other, more beautiful, classier and hip cities in Poland, Łódź has something that makes it unique, even by Polish standards - buckets of personality, truckloads of positive attitude and really nice people. One Łodzianin (inhabitant of Łódź) explained to me like that: they must be positive and nice, they simply have no choice – their cheerful personality has to compensate for the ugliness of the place they call home.

Depressing, isn’t it?

A bit less depressing…

 

Welcome to Hel!

Posted by Anna Ikeda

Hel (with one “L”) is a very pleasant place, I know because I went there yesterday. I would post some photos, however the file upload problem hasn’t been resolved yet (but the guys from Transparent are doing what they can to get it sorted out).

So, instead of looking at pretty pictures of Hel, you’ll have to read my descriptions of the place. In that case, let’s make them short: Hel is indeed lovely, but I wouldn’t want to be there during letnie wakacje (summer vacation) - the place turns into a madhouse.

If you can’t make it to Hel in person, you can always visit the town’s official webpage. It’s called GoHel.pl. “Go Hel” also seems to be the official city slogan. But oddly enough, there’s no English language version of the website. It’s in Polish only. (Why then “Go Hel”? To appear more “European” and what-not?)

What got me interested (and confused) was this sentence:
Witamy w Helu! (Welcome to Hel)

“Hmmm…. odd,” I thought. “Weren’t is used to be ‘Witamy na Helu’ once upon a time, or am I going totally senile?”

You see, Hel is an interesting place, not only because it’s at the very tip of Poland, but also because nobody’s really sure how to correctly say “I’m going to Hel”, or as it turned out yesterday - “Welcome to Hel.”

I’ve always thought that “Witamy na Helu” was correct. Apparently not, according to the Urząd Miejski in Hel. It’s “Witamy w Helu.”

Ok, fair enough, we say “Witamy w Gdańsku” and “Witamy w Warszawie” and Hel simply wanted to conform. I can live with that.

But how do we say “I’m going to Hel”?

I’ve always thought that “jadę na Hel” was correct. 99% of the population, if asked about it, would automatically answer “na Hel.” But apparently, it’s only correct if you’re talking about the entire Hel Peninsula. Then you “jedziesz na Hel.”

If however, you’re only talking about the town of Hel, then you “jedziesz do Helu.” At least that’s how a helpful Hel dweller explained it to me yesterday.

Whatever. People in Hel can say “Witamy w Helu” all they want. They’re not going to convince me.
So there!

I’m planning to return “na Hel” soon!

:)

 

Traveling by Train in Poland

Posted by Anna Ikeda

I’ve never traveled much around Poland. Apart from Trójmiasto (Tri-city: Gdańsk, Sopot, Gdynia), I have only been to Warsaw. So, I thought it was high time that I got off my exponentially growing four letters (three in American and four in British English) and saw a bit more of this beautiful country of ours.
And that’s how I ended up in Poznań, a lovely town with a lovely shopping mall (Stary Browar rules!) and lovely people. The food was good too. Actually, everything was good about Poznań except the weather – it was pouring yesterday.
But in order to end up in Poznań I had to get there first. And that meant either driving or traveling by train.
“Ah, why not?” I thought, pojadę pociągiem.” (I’ll go by train.)

In Poland, just like in almost all other countries, there are several options when it comes to trains: slow, less slow and kinda fast. Forget about TGV or Acela. There’s no such thing here. Instead there’s InterCity, which technically is an express train with speed up to 160 km/h, but in reality, well… chances are it will go much slower and be late.

Unfortunately, there wasn’t any kinda fast InterCity express available to Poznań and my only choice was either a slow or less slow train. I chose the less slow. Technically it’s a quasi-express “rapid” train (pośpieszny), which stops only every so often. But when it takes this “rapid” train about five hours to travel the distance of 313 kilometers, you really begin to wonder just how slow the normal slow train (osobowy) is.

Then, there’s the question of tickets. Let’s say you wanted the slow boat, I mean train, and bought a ticket for pociąg osobowy (slow train). But the sheer amount time required for such a journey made you reconsider and you decided to upgrade to a faster “rapid” train. It should be easy, right? Ha! Not in Poland. Until last year you could simply pay the difference and get a new ticket. But that would be just too easy and convenient to stick with such a simple system. So now, first you have to return the ticket for pociąg osobowy and get a refund. You won’t get a full refund, because… well, I’m not sure why anymore. Then, you have to buy a new ticket for pociąg pośpieszny (faster “rapid” train).

Why is that? The trains are run by two different companies. Both have deceptively similar names starting with PKP (Polskie Koleje Państwowe – Polish State Railways). But one is PKP SA and the other – PKP Intercity. And yes, even though the second one is called PKP Intercity, it operates not only the fast Intercity express trains (all reserved), but also the slower “rapid” trains (pośpieszny, no reservations required).

OK, before I confuse you any further, let’s recap:

  • pociąg (masculine, plural: pociągi) – train
  • pociąg osobowy – local train (slow), literally: passenger train
  • pociąg pośpieszny – “rapid” train, sort of slow express without reserved seating.
  • pociąg ekspresowy – express train, usually implies reserved seating

To be continued…

 

Where is Stanisławów?

Posted by Anna Ikeda

One of our readers, Debbie, had a question about a town, which she thought might have been in Galicja (“Galicia” in English). And because this is a blog about all things Polish, we’re talking here about the Polish Galicia, not the one in Spain.
Debbie wasn’t sure of the spelling, but luckily, I knew exactly what town she had in mind. Now, what are the odds of that? Huh?

You see, I am a huge fan of Feliks Falk (a well-known Polish movie director) and it just so happens that I read somewhere he was born in a place called Stanisławów (Stanislau). Which just so happens is exactly the place Debbie was looking for.

That’s the good news. The bad news is that now the town is known as Ivano-Frankivsk (or Iwano-Frankowsk in Polish). But until 1962, it had a different name – Stanislau in German, or Stanisławów in Polish. And it’s no longer in Austria. Between 1919 and 1939 it was in Poland, then in the USSR, and these days it’s in western Ukraine. So if someone had been born, let’s say in 1915, and lived all his life in Stanislau/ Stanisławów/ Ivano-Frankivsk, he would have lived in four different countries without ever leaving the town. That’s central Europe for you.

So what’s up with the name? The original one was given the place by a Polish nobleman – Andrzej Potocki to honor his father – Stanisław “Rewera” Potocki, who had something to do with fighting the Swedes during the “deluge” back in the 17th century. The guy liked to fight, apparently. He also defeated the Cossacks once upon a time and battled Russian armies. Now wonder his son named a town after him.

Then in 1962, the Soviets decided to change the name to honor a famous Ukrainian poet – Ivan Franko, who also happened to be born somewhere in the vicinity. At least they had the good sense to rename it after a poet, and not a revolutionary, because then in the 1990s it would have to be changed again. And as such, the name stuck. Ivano-Frankivsk, formerly known as Stanislau.

It actually looks like a very agreeable town, and I wouldn’t mind visiting it when I’m in Ukraine.

As an aside, I’ve already mentioned that Feliks Falk was born there, now I see that the little town was quite productive when it comes to performing arts. Zbigniew Cybulski (Polish James Dean) and Anna Seniuk (better known as Magda Karwowska from “Czterdziestolatek” – a famous Polish TV series) were also born in Stanisławów.

Image courtesy of Jewishgen Shtetlinks

 

Bobrowniki Wielkie

Posted by Anna Ikeda

One of the readers, Ed, had a question about a village called Bobrowniki Wielkie, located somewhere near Tarnów. Ed’s mother was born in Bobrowniki and he wanted to know more about the place. Initially, I was stumped, I never heard of it myself. But no worries, after a bit of searching, I found some info.

I was surprised to learn that the village still existed, in the same place nearby Tarnów where it had been for centuries, and with the same name today as back in the olden days. What were the odds of that? Huh? But that’s not all! I even found a whole web page dedicated to the village of Bobrowniki Wielkie. Now, what are the odds of THAT? There’s a wee little village in Poland, it has all of 700 residents and one of them decides to set up a web page! Lucky for us!

Unfortunately, the page is in Polish only, so you will be stuck reading my English summary.

Read More »