<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: About the Mammas and the Pappas &#8211; in Polish</title>
	<atom:link href="http://www.transparent.com/polish/about-the-mammas-and-the-pappas-in-polish/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.transparent.com/polish/about-the-mammas-and-the-pappas-in-polish/</link>
	<description>Language and Culture of the Polish-Speaking World</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 14:42:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: mandolinlady</title>
		<link>http://www.transparent.com/polish/about-the-mammas-and-the-pappas-in-polish/comment-page-1/#comment-827</link>
		<dc:creator>mandolinlady</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 May 2009 11:51:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/polish/?p=535#comment-827</guid>
		<description>Very comical and also helpful post, sounds like a nightmare, and I want to learn Polish?!! keep up the good work.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very comical and also helpful post, sounds like a nightmare, and I want to learn Polish?!! keep up the good work.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Agnieszka</title>
		<link>http://www.transparent.com/polish/about-the-mammas-and-the-pappas-in-polish/comment-page-1/#comment-826</link>
		<dc:creator>Agnieszka</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Apr 2009 10:30:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/polish/?p=535#comment-826</guid>
		<description>I agree that it is more logical to say &quot;tacierzyński&quot; but in my opinion it is better to know both forms. I realize that many Poles say &quot;poszłem&quot; instead of &quot;poszedłem&quot; but still the first one is correct. (and still - why is it &quot;poszedłem&quot; and &quot;poszłam&quot;?) ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I agree that it is more logical to say &#8220;tacierzyński&#8221; but in my opinion it is better to know both forms. I realize that many Poles say &#8220;poszłem&#8221; instead of &#8220;poszedłem&#8221; but still the first one is correct. (and still &#8211; why is it &#8220;poszedłem&#8221; and &#8220;poszłam&#8221;?) <img src='http://www.transparent.com/polish/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: michael</title>
		<link>http://www.transparent.com/polish/about-the-mammas-and-the-pappas-in-polish/comment-page-1/#comment-825</link>
		<dc:creator>michael</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Apr 2009 23:28:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/polish/?p=535#comment-825</guid>
		<description>Byk w sklepie w irlandia!!!

http://www.youtube.com/watch?v=_JjsHBOZce0

To nie jest żart.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Byk w sklepie w irlandia!!!</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=_JjsHBOZce0" rel="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=_JjsHBOZce0</a></p>
<p>To nie jest żart.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anna</title>
		<link>http://www.transparent.com/polish/about-the-mammas-and-the-pappas-in-polish/comment-page-1/#comment-824</link>
		<dc:creator>Anna</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 09:41:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/polish/?p=535#comment-824</guid>
		<description>Agnieszka, thanks! It just goes to show how illogical Polish can be. ;) If &quot;urlop ojcowski&quot; then why not &quot;urlop matkowski&quot;?

The idea of this blog is to provide the reader with the ability to understand Polish as it is spoken and written in normal, everyday use. That&#039;s why if a certain form or expression is being used by newspapers or by people on the street, I tend to include it here. If 99% of people say &quot;urlop tacierzyński&quot; and that&#039;s how the media refer to it too, I feature this phrase here &quot;as is&quot;, because chances are, this is how my readers will come across this expression in Poland.
(It&#039;s like with &quot;olej napędowy&quot; - what the heck is that? 99.99% of people use the word &quot;diesel&quot; anyway)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Agnieszka, thanks! It just goes to show how illogical Polish can be. <img src='http://www.transparent.com/polish/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />  If &#8220;urlop ojcowski&#8221; then why not &#8220;urlop matkowski&#8221;?</p>
<p>The idea of this blog is to provide the reader with the ability to understand Polish as it is spoken and written in normal, everyday use. That&#8217;s why if a certain form or expression is being used by newspapers or by people on the street, I tend to include it here. If 99% of people say &#8220;urlop tacierzyński&#8221; and that&#8217;s how the media refer to it too, I feature this phrase here &#8220;as is&#8221;, because chances are, this is how my readers will come across this expression in Poland.<br />
(It&#8217;s like with &#8220;olej napędowy&#8221; &#8211; what the heck is that? 99.99% of people use the word &#8220;diesel&#8221; anyway)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Agnieszka</title>
		<link>http://www.transparent.com/polish/about-the-mammas-and-the-pappas-in-polish/comment-page-1/#comment-823</link>
		<dc:creator>Agnieszka</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 08:38:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/polish/?p=535#comment-823</guid>
		<description>There is one thing - there is nothing like &quot;urlop tacierzyński&quot;. There is &quot;urlop ojcowski&quot;. This is the correct form. Although we all say &quot;tacierzyński&quot; and in newspapers they say that, but it is incorrect. At least that is what specialists say...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There is one thing &#8211; there is nothing like &#8220;urlop tacierzyński&#8221;. There is &#8220;urlop ojcowski&#8221;. This is the correct form. Although we all say &#8220;tacierzyński&#8221; and in newspapers they say that, but it is incorrect. At least that is what specialists say&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

