Remember Barb’s guest post about her trip to Poland? In it, at the very end, she mentioned, humorously no doubt, the famous Polish wildlife specimen – wściekły pies (rabid dog).

That comment has prompted one of the readers to send me an email asking whether it was true or not – if there really were rabid dogs in Poland. The reader was about to move to Poland and planned to take his dog with him. But now, after finding out that Poland was not a rabies free country, he was having second thoughts.

Yes, wścieklizna (rabies) is very much real in Poland. And as far as I know, all cats and dogs kept as pets must be vaccinated (koty i psy muszą być zaszczepione) against rabies. But also as far as I know, rabies is mostly prevalent in wild animals – squirrels, bats, foxes, (wiewiórki, nietoperze, lisy) etc…

What would concern me, as an animal lover, more are the numbers of stray dogs and cats (bezdomne, literally – homeless, psy i koty) in Poland.

And to calm my concerned reader who’s planning to bring his dog to Poland, this is most likely what Barb had in mind when she mentioned her wściekły pies – a stray that barks like crazy and lunges for your ankles when you walk by. Any dog that’s loud and aggressive (and doesn’t even have to be homeless) can be colloquially referred to as “wściekły pies”.

Incidentally, the adjective “wściekły” (feminine: wściekła, neuter: wściekłe, plural masculine personal: wściekli, plural all others: wściekłe) also means furious, mad (as foaming at the mouth mad), angry, livid.

And there’s even a verb – wściec się (perfective; imperfective: wściekać się) – to get angry, mad, furious, to see red, to go postal.

So, now all you ladies out there, you can say:

  • Jestem wściekła na niego. – I’m mad (angry) at him.
  • Wściekłam się na niego. – I got mad (angry) at him.

And gentlemen, please don’t ask me why I’m giving such examples today. Let’s just say that jestem naprawdę wściekła na niego (I am really mad at him) today. LOL!