I did not become engaged when I resided in Norway, nor am I
engaged to a Norwegian. Better yet, I just
recently got engaged to a super great man from my hometown a few years older
than me who is half Brazilian (mother is Brazilian) and half Norwegian (father
comes from Norwegian descent). So
there’s plenty of Norwegian blood in the line, plus the dark hair and skin;)
Years ago I often wondered if I’d end up with a native
Norwegian and live in Norway, but I am so excited to now be engaged to a guy
who I’ve spent time with in Norway, has Norwegian friends, and who has
Norwegian blood in him (not that that is the most important thing in the world!)
and who grew up in the same town as me (and all of our parents still live
there, as well as us)!
I understand many of you may not be interested in my
engagement, but it is obviously a big deal for me, my fiance, our families and
friends. Vi er forlovet (We are engaged). Han
spurte meg paa en kort tur til Breckenridge, Colorado (He asked me on a
short trip to Breckenridge, CO) forrige
helg (last weekend). Det var fredagskveld (it was Friday
night) og vi hadde spist pizza (we
had eaten pizza). Vi bestemte oss (We decided) at
vi skulle ikke bli ute lenge den kvelden (we shouldn’t stay out late that
night) paa grunn av at vi skulle gaa paa
ski neste dagen (because we were going to ski the next day). Derfor,
bestemte vi oss (Therefore, we
decided) aa bare hoppe i varmebadet
(to just hop in the hot tub).
Jeg tenkte ikke noe
av det fordi vi har vaert borte sammen i flere helger i det siste at eg hadde
bestemt meg aa ikke tenkte at hanne skulle stille spoersmaalet da (I didn’t
think anything of it because we had been away together for several weekends
lately and I had decided that I wasn’t going to think that he was going to ask
the question then. Jeg fortelte ham dette ogsaa (I told him
this also).
Vi maate ut av
varmebadet pga at det stengte og vi saa ganske rart ut kan jeg tro (We had
to leave the hot tub because it closed; we looked rather strange, I think). Vi
hadde paa oss store [Sorel]
vinterstoevler, tykke jakker, og ei flaske vin i veska mi. (We had on big winter
boots, thick jackets, and a bottle of wine in my purse. I was trailing behind him with the full maane (moon) behind me, as well as the
beautiful snow-covered fjell (mountains)
and he snudde rundt (turned around),
got down on one kne (knee), pulled
out a ring, and spurte meg om jeg ville gifte
meg med ham (asked me if I would marry him). Of course the answer was JA! With taare
(tears) J













