Estimado/a entusiasta de los idiomas,
Bienvenido a la siguiente edición de nuestro boletín en inglés. Los que
reciben por primera vez nuestro boletín sepan que se lo mandamos de vez en cuando, para
que puedan tener otro modo de mejorar su habilidad de usar el inglés.
A medida que se aproxima el otoño, todos nos sentimos atraídos por la época del regreso
a la escuela. Incluso si no tenemos hijos en el autobús escolar, el olor del aire, el
cambio de estación y el fin de las vacaciones de verano todavía nos traen recuerdos de
la escuela.
Por esta razón hemos dedicado este número a la educación. Pensamos que quizás le
interese aprender cómo los Estados Unidos se diferencian en su enfoque de la educación.
Creemos que al saber de la cultura de un país, se comprende mejor su lengua. También
hemos incluido un consejo práctico para los usuarios de EnglishNow!, noticias sobre
nuestro lugar del web y un anuncio de un producto nuevo. ¡Ojalá que les guste!
Atentamente,
Tisha Nurkala Marston
Editora de Inglés
En inglés:
Bilingual Education in California
Bilingual education programs call for non-English speaking students to receive instruction
in their native language simultaneous with intensive English-as-a second-language, or ESL,
instruction. The original objective of bilingual education was to address the needs
of students whose poor academic achievement was attributed in part to insufficient English
instruction. The theory behind bilingual education is that if students are taught all
subjects in their native languages first, they will learn English better and faster in the
long run.
But critics of bilingual education argue that instead of mainstreaming students into
English, bilingual education programs have often turned into long-term alternative
language development. They argue that this approach keeps students in a cycle of native
language dependency that ultimately obstructs significant progress in English language
acquisition.
Recently in California, English scores on the Comprehensive Test of Basic Skills have
proven that fourth-graders who move to English-only classes from Spanish instruction
perform poorly in English. The state's Latino students have consistently scored the lowest
of any ethnic group on the SATs, and have the highest dropout rate, fifty percent. Figures
from California's Department of Education show that the number of the state's public
school students in bilingual programs has more than doubled from 1981 to 1993, but the
percentage of these making it into English-only classes was cut in half.
The shortcomings in bilingual education led California voters to approve Proposition 227,
an initiative that largely eliminates bilingual education from the state's public schools
in June of 1998. Now sentiment is building in Arizona for a similar citizen initiative,
which may be placed on Arizona's ballot in 2000. The current bilingual program has
received failing grades from state overseers, but Arizona legislators and education
officials so far have not been able to agree on reforms.
Despite the "English Only" message that Proposition 227 bears, the debate over
how best to instruct linguistically diverse students is far from decided. Underpinning the
issue is the notion that language and culture are inseparable and that the loss of the
former signals the loss of the latter. State legislators can mandate English-only
classrooms but cultural and linguistic changes take longer to evolve and therefore, longer
to assess.
En español:
La Educación Bilingüe en California
Los programas de educación bilingüe requieren que los estudiantes que no hablan inglés
reciban instrucción en su lengua materna y al mismo tiempo atiendan clases intensivas de
inglés como segunda lengua, o "ESL". El objetivo original de la educación
bilingüe era tratar de aliviar las necesidades de los estudiantes cuyo rendimiento
académico a bajo nivel se atribuía en parte a la falta de instrucción en inglés. La
teoría sobre la que se basa la educación bilingüe es que si a los estudiantes se les
enseñan todas las materias primero en su lengua materna, a la larga ellos aprenderán el
inglés mejor y más rápidamente.
Sin embargo, los críticos de la educación bilingüe alegan que en vez de incorporar a
todos los estudiantes dentro del inglés, los programas de educación bilingüe a menudo
se han convertido en el desarrollo de una lengua alternativa a largo plazo. Sostienen que
este enfoque mantiene a los estudiantes en un ciclo de dependencia de la lengua materna
que en última instancia dificulta cualquier progreso importante para adquirir el inglés.
Recientemente en California, los resultados de inglés en el Examen Comprensivo de
Destrezas Básicas han demostrado que los estudiantes del cuarto grado que se trasladan a
las clases solamente en inglés desde las de instrucción en español rinden poco en
inglés. Los estudiantes latinos del estado han conseguido sistemáticamente los puntos
más bajos de cualquier grupo étnico en los exámenes de SAT, y tienen el porcentaje más
alto de estudiantes marginados, el 50%. Los datos del Departamento de Educación de
California muestran que el número de estudiantes de las escuelas públicas del estado en
los programas bilingües ha aumentado a más del doble de 1981 a 1993, pero el porcentaje
de los que forman parte de las clases solamente en inglés se redujo a la mitad.
Las deficiencias de la educación bilingüe llevaron a los votantes californianos a
aprobar por abrumadora mayoría la Proposición 227, una iniciativa que elimina en gran
parte la educación bilingüe de las escuelas públicas del estado en junio de 1998. Ahora
en Arizona se está forjando una opinión para una iniciativa ciudadana similar, la cual
podría aparecer en la votación del año 2000. Los supervisores estatales han reprobado
el programa bilingüe vigente, pero los legisladores de Arizona y los funcionarios de
educación todavía no se han puesto de acuerdo en las reformas.
A pesar del mensaje de la Proposición 227 que dice "sólo el inglés", falta
mucho para decidir el debate sobre cómo se debe enseñar a los estudiantes que son
lingüísticamente diferentes. Para respaldar el asunto está el concepto de que la lengua
y la cultura son inseparables y que la pérdida de la primera señala la pérdida de esta
última. Los legisladores estatales pueden mandar que haya aulas en las que se habla
solamente el inglés pero los cambios culturales y lingüísticos llevan más tiempo para
evolucionar y por eso, más tiempo para ser evaluados.
Consejos prácticos para usar EnglishNow!
¡No se siente abrumado por un Título! No tiene que trabajar con todo el texto a la vez.
Enfóquese en una página, un párrafo o aún una sola oración, según la facilidad que
tenga para manejarse con la lengua. Para obtener un resumen rápido y alguna información
de fondo sobre un Título, elija "Ayuda/Introducción del autor."
Es útil aprender los números. Muchos Títulos contienen listas numeradas, y se puede
hacer doble-clic en estos números para escuchar su sonido. Ud. Aprenderá a contar muy
fácilmente.
¿Quiere Ud. comprobar su competencia lingüística?
Hemos desarrollado unas pruebas de competencia en línea para que Ud. pueda evaluar su
habilidad lingüística. Vaya a
http://www.transparent.com/tlquiz/proftest/index.htm
en nuestro lugar del web para ver cómo le salen las pruebas. Es un método rápido,
fácil y divertido para saber si sigue aprendiendo.