Logo
Contact Us Customer Service Tech Support
French Learning
About French
French Products
Games
Quizzes
Resources
Learn French with Free Software Downloads

Mailing List


Sign up to receive our product updates and special offers.

Your email address:


French Language and Culture Articles

Dear Language Enthusiast,
 
We invite you to the exciting new edition of our French newsletter. For those of you unfamiliar with our newsletter, we hope that it helps to polish your French skills by combining useful information and cultural insight.

With Thanksgiving just celebrated in Canada and only weeks away in the United States, many of us are thinking about family gatherings and celebrations. The holiday also reminds people of their family origins and how they came to America. This newsletter will focus on family roots and Francophone immigration to North America. Many Americans and Canadians have French roots that influence traditions of family and community. You may learn something new about your neighbors or even your own family.

Also included are tips for FrenchNow! users.

The first half is in French followed by the English translation.

Sincerely,
Transparent Language
www.transparent.com
 

En français:

Qu'est-ce qu'on peut apprendre d'un nom? Quand il s'agit des noms de famille d'origine française, la réponse a cette question est souvent "Beaucoup". Il ne faut même pas que le nom semble français.

Connaissez-vous des Hébert? Ces personnes portent l'un des plus anciens noms français d'Amérique. Le premier Hébert, Louis, est arrivé au Canada en 1606. Quand il a établi sa ferme à Québec en 1617, c'était le premier Français à cultiver la terre et y vivre de ce qu'elle produisait. Louis Hébert n'avait pas de descendance, mais d'autres Hébert sont venus aussitôt en Amérique. Plusieurs des Hébert en Amérique ont comme aïeul Jean Augustin Hébert, dit Jolicoeur. Arrivé à Montréal en 1641, lui et sa femme Adrienne avaient deux fils et 21 petit-fils.

Les trois frères Pierre, Jean, et Mathurin Gagnon sont arrivés au Québec aux années 1630. Mariés peu après, ils ont produit 33 enfants. Cette énorme descendance explique peut-être pourquoi on trouve souvent des pages entières de Gagnon dans les annuaires de téléphone de la Nouvelle Angleterre.

Le nom Gagné a également une longue histoire en Amérique. Louis et Marie Michel Gagné sont arrivés au Québec vers 1643. Louis a travaillé comme laboureur avant de devenir fermier. Les Gagné avaient neuf enfants qui sont partis un peu partout au Québec. Aujourd'hui, on trouve leur descendance dans toutes ces communautés et ailleurs.

Les colons français ne sont pas tous venus au Québec. L'Acadie, aujourd'hui la Nouvelle Ecosse, a aussi accueilli beaucoup de colons dont les premiers Bourgeois. Le chirurgien Jacques Bourgeois et sa femme Jeanne, mariés au Canada, ont vécu à Port-Royal. Ils n'avaient qu'un fils, mais ils étaient à l'origine d'une grande famille.

Il n'est pas surprenant que plusieurs colons français ont changé de nom après la défaite des Français par les Anglais au dix-huitième siècle. Parfois, ils ont changé l'orthographe du nom pour aider les anglophones à le prononcer. Donc, des Hébert sont devenus Abar, le nom Ménard est désormais Maynard et certains Thibault sont maintenant Tebo. D'autres Français ont changé leur nom pour le mot anglais avec le même sens. On a changé Boulanger en Baker, Boisvert en Greenwood, et ainsi de suite.

Plusieurs changements sont assez frappants. Paul Vachon, arrivé au Canada en 1650, serait certainement choqué d'apprendre qu'un groupe de ses héritiers portent le nom "Cowan"!

Sources:
  • Le Centre de généalogie francophone d'Amérique
  • La Société historique acadienne
  • The French Connection


    In English:
     
    What's in a name? When it comes to French family names, sometimes quite a bit. And that may even be true for names that do not seem French.

    Do you know anyone whose last name is Hébert? If so, that person has one of the oldest French names recorded in America. The first Hébert, Louis, arrived in Canada in 1606. When he set up his Quebec farm in 1617, he became the first Frenchman to cultivate and live off the land. Hébert did not have any descendants, but soon other Héberts arrived in America. Many North American Héberts are descended from Jean Augustin Hébert, known as Jolicoeur. He and his wife Adrienne, who arrived in Montreal in 1641, had two sons and 21 grandsons.

    The Gagnon brothers-- Pierre, Jean and Mathurin-- arrived in Quebec in the 1630s. Married soon thereafter, they produced 33 children among them. This great fecundity helps explain why today the telephone books of New England often contain pages of Gagnons.

    The name Gagné also has a long history in America. Louis and Marie Michel Gagné arrived in Quebec around 1643. Louis worked as a laborer before obtaining a farm. The Gagnés had nine children who established themselves all around Quebec. Today, one can find their descendants in these communities and elsewhere.

    Not all French colonists went to Quebec. Acadia, now Nova Scotia, also welcomed many colonists, including the first Bourgeois. Surgeon Jacques Bourgeois and his wife Jeanne, who married in Canada, lived in Port-Royal. They had only one son, but still founded a great family.

    It is not surprising that after the English defeat of French forces during the eighteenth century, many French colonists anglicized their names. Sometimes, they would change the spelling to help English-speakers better pronounce them. Thus, some Héberts became Abars, Ménards became Maynards and Thibaults were transformed into Tebos. Others chose to exchange their names for the English word with the same meaning. Thus, Boulangers became Bakers, Boisverts became Greenwoods and so forth.

    Some changes seem quite unusual. Paul Vachon, who arrived in Canada in 1650, would almost certainly be shocked to learn that some of his descendants are now named "Cowan"!


    Tips for FrenchNow!
    Are you bored with the screen colors in LanguageNow!? Choose View / Preferences / Color and change the screen to fit your mood!

    When you start getting comfortable with a language, challenge yourself! Test your vocabulary comprehension by hiding the Word Meaning window and reading the Title, or by hiding the Segment window and typing your own Segment translations in the Notes tab. To hide the information in any Reference window, click the bar above the window. Click it again to restore the information and check your understanding.
  • Complete Learning Suites



    Home | About | Products | Languages | Store | Partners | Contact Us | Customer Service | Technical Support

    If you have comments about this language learning site, language software, or ways to learn languages, please contact us.
    ©2008 Transparent Language. All Rights Reserved. www.transparent.com
    Please also visit our language websites:
    Arabic | Chinese | Dutch | French | German| Hebrew | Irish | Italian | Japanese | Latin | Polish | Portuguese | Russian | Spanish | Swedish