Logo
Contact Us Customer Service Tech Support
English Learning
About English
English Products
Quizzes
Resources
Learn English with Free Software Downloads

Mailing List


Sign up to receive our product updates and special offers.

Your email address:


Read English Language and Culture Articles

Estimado/a entusiasta de los idiomas,
 
Bienvenido a la edición de febrero de Inglés mensual, el boletín de Internet que Transparent Language le envía gratis. Así es como le ayudamos a practicar las diferentes destrezas de la lengua al mismo tiempo que aprende sobre la cultura americana.

Este mes examinamos dos elementos del inglés que son totalmente indispensables si se quiere hablar como si se hubiera nacido aquí: el argot y los modismos. Estos son palabras y expresiones pintorescas que no se pueden traducir literalmente. (¡Imagínese lo que pensaría un hablante del inglés al tratar de entender los modismos españoles como "quemarse las cejas" o "decirle cuatro verdades"!). Sin embargo, el aprendizaje de éstos es el secreto para lograr la verdadera soltura ... es la diferencia entre la lengua de los "libros de texto" y la del "mundo de real". Si todavía Ud. no se ha familiarizado con ninguna palabra de argot o ningún modismo, prepárese. Es posible que se sorprenda de lo fascinante y divertido que puede ser aprenderlos y usarlos. ¡Pero lo mejor de todo es que aprender sobre el argot y los modismos le añadirá una nueva dimensión a su habilidad de usar la lengua!

Atentamente,
Tisha Nurkala Marston
Editora de inglés

ACLARACION:

En nuestro boletín de enero de Inglés mensual, se mencionaba que Nikola Tesla era un científico húngaro. Tesla nació en Smiljan, Croacia en 1856, que entonces formaba parte del imperio austro-húngaro. Era de ascendencia serbia y vivió en los Estados Unidos después de 1884.
En inglés:

Mastering a language is hard enough to do by trying to understand the grammar and vocabulary, let alone comprehend all the different sayings present in the everyday conversations of a particular culture. Idioms and slang are two aspects of language that are unique to each culture and its country. They are essential in communicating on a personal level and understanding those around you.

Idioms are expressions that have different meanings from the literal translation and cannot be understood solely by reading the words. Slang is comprised of vocabulary that is used in everyday conversation and also cannot always be understood by the literal translations of the words. Idioms and slang are particular to different countries as well as different regions within those countries. This month's newsletter brings you some of the most commonly used idiomatic and slang expressions in American English.

Idioms and slang are used in all aspects of everyday life. They are found at work, school, public places (malls, movies, restaurants etc.) and in the home. You may hear students say "I've been procrastinating for hours, I must get down to business and study now" meaning they need to get serious and study. City residents go to the country, see a starlit sky and say this only happens "once in a blue moon", meaning very rarely. "To get butterflies in one's stomach" means to be nervous, and a "tough act to follow" means the previous person or thing was nearly perfect. The young girl stood before the judges with butterflies in her stomach. As she prepared to start her lines she realized that the actress before her would be a tough act to follow.

Slang differs from idioms in that they can be single words or phrases and they tend to change as the years go by. An excellent place to hear new and current slang is in a school or public place where there are kids or younger people talking. You will hear slang like "awesome" meaning great, to make a big mistake or "blow it", and to get caught or "busted". Have you seen the awesome photographs taken by the study abroad students? Yeah, I guess I blew it when I dropped my camera off the train in Spain. It fell when I got busted for leaning out of the window while taking pictures. Some other favorites are "bomb" which can mean failure or the greatest thing. I really bombed that test; I didn't know any of the questions. That CD is the bomb! It already sold out. To be in bad taste is to be "cheesy". To "slam" someone is to insult them. The poor guy got slammed for the cheesy polyester plaid suit he was wearing at the cocktail party.

Immersing yourself into the culture of a particular language will improve the chances of learning vocabulary and grammar. Idioms and slang are the spices of language that help the learner get a taste of that culture and fully savor the unique flavors that it has to offer.
En español:

Es bastante difícil dominar una lengua y tratar de entender la gramática y el vocabulario al mismo tiempo, pero todavía lo es más si hay que comprender los dichos diferentes que hay en las conversaciones cotidianas de una cultura en particular. Los modismos y el argot son dos aspectos de la lengua que son únicos a cada cultura y su país. Son esenciales para comunicarse a un nivel personal y para comprender a las personas que lo rodean a uno.

Los modismos son expresiones que tienen significados diferentes de su traducción literal y que no se pueden entender con sólo leer las palabras. El argot consta de vocabulario que se usa en las conversaciones cotidianas y que no siempre se puede entender al traducir literalmente las palabras. Los modismos y el argot son específicos de países diferentes así como de regiones diferentes dentro de esos países. El boletín de este mes le presenta algunos de los modismos y argot que se usan más a menudo en el inglés americano.

Se usan los modismos en todos los aspectos de la vida diaria. Se encuentran en el trabajo, la escuela, los lugares públicos (los centros comerciales, los cines, los restaurantes, etc.) y en casa. Se puede escuchar decir a los estudiantes "I've been procrastinating for hours, I must get down to business and study now", lo cual significa que necesitan ponerse a estudiar en serio. Los residentes de la ciudad van al campo, ven el cielo iluminado por la luz de las estrellas y dicen que esto sólo sucede "once in a blue moon", lo cual significa que ocurre muy pocas veces. "To get butterflies in one's stomach" significa estar nervioso, y un "tough act to follow" quiere decir que la persona o la cosa que se mencionó previamente era casi perfecta. The young girl stood before the judges with butterflies in her stomach. As she prepared to recite her lines she realized that the actress that read before her would be a tough act to follow. (La joven se presentó muy nerviosa delante de los jueces. Cuando se preparaba a recitar su papel, se dio cuenta de que la actriz que la había precedido era difícil de igualar.)

El argot se diferencia de los modismos en que puede ser una palabra o frase aislada y que tiende a cambiar a medida que pasan los años. Un lugar excelente para escuchar argot nuevo y de actualidad es una escuela o lugar público en el que se puede oír hablar a chicos o jóvenes. Se escuchará argot como "awesome" que significa impresionante, cometer un error o "blow it", y ser atrapado o "busted". Have you seen the awesome photographs taken by the study abroad students? Yeah, I guess I blew it when I dropped my camera off the train in Spain. It fell when I got busted for leaning out of the window while taking pictures. (¿Has visto las impresionantes fotos que han sacado los estudiantes que estudian en el extranjero? Sí, me imagino que lo eché a perder cuando se me cayó del tren la cámara en España. Se cayó cuando me descubrieron asomado a la ventana mientras sacaba fotos.) Otras expresiones favoritas son "bomb" que puede significar fracaso o lo mejor de todo. I really bombed that test; I didn't know any of the questions. That CD is the bomb! It already sold out. (De veras que fracasé en aquel examen; no sabía ninguna pregunta. ¡Ese CD es magnífico! Ya se ha agotado.) Ser de mal gusto es ser "cheesy". Insultar a alguien es "to slam them". The poor guy got slammed for the cheesy polyester plaid suit he was wearing at the cocktail party. (Insultaron al pobre chico por el traje de poliéster a cuadros de mala calidad que llevaba en el cóctel.)

Al sumergirse en la cultura de una lengua específica se mejorarán las oportunidades de aprender el vocabulario y la gramática. Los modismos y el argot son el sabor de la lengua que ayudan a la persona que aprende a descubrir el gusto de esa cultura y a saborear completamente los sabores únicos que tiene que ofrecer.
Learn English Now!



Home | About | Products | Languages | Store | Partners | Contact Us | Customer Service | Technical Support

If you have comments about this language learning site, language software, or ways to learn languages, please contact us.
©2007 Transparent Language. All Rights Reserved. www.transparent.com
Please also visit our language websites:
Arabic | Chinese | Dutch | French | German | Irish | Italian | Japanese | Latin | Polish | Portuguese | Russian | Spanish | Swedish