Posts under "History"

In Korea, Lunar New Year (설날; transliteration: “Sohl-nahl”) festivities have come and gone. It’s been more than a week since 설날, but since this traditional holiday’s essence is family and community, Koreans will continue to ask each other, “How did you celebrate Lunar New Year?” or, “How do you celebrate New Year’s Day?” (“당신은 어떻게 설날 기념하나요?”; transliteration: “Dangshin-eun eotteohge sohl-nahl ginyeomnayo?”)

당신은 어떻게 설날 기념하나요? I would love to hear how you celebrated 설날, especially if this was your first 설날 experience! I have heard from a lot of friendly Korean language enthusiasts via this blog and on Twitter. Specifically, last week, I received requests for how to say “Black Dragon” on our Twitter account (twitter.com/koreanlanguage). Also, I received requests for a list of Lunar New Year greetings and instructions for 윷놀이 (Yutnori) . Listed below are the answers to your questions:
  • Black dragon = 흑룡 (transliteration: heugl yong)
    Black dragon year = 흑룡 (transliteration: heugl yong hae)
  • A useful list of Korean Lunar New Year greetings is posted below and on my Scribd account: http://scr.bi/ApdZkF.
  • And, easy to follow directions for 윷놀이 are posted on my Scribd account: http://scr.bi/zVfWU0 . (Note: 윷놀이 is a traditional Korean game played on 설날. It is played with family, and is popular with kids and adults alike.  윷놀이 is played with four wooden sticks, four tokens, and a board. Playing this game ensures harmony with nature, as the sticks represent the four seasons.)

I hope you enjoyed 설날 as much as I did—I embed myself into as many 설날 activities as I could this year. On my quest to be “more Korean”, I did the following:

  • Cooked만두; duk mandu guk
    (Details & a recipe are listed in our previous blog article titled, Korean New Year: A Traditional Soup Recipe.)
  • Wore a new outfit
    (It is customary in Korea to wear a new outfit on 설날 for “new beginnings”!)
  • Cleaned my home
    (It is customary in Korea to clean your home on 설날 Eve.)
  • Brought my shoes indoors
    (Bringing shoes indoors on 설날 Eve prevents restless spirits from “filling shoes”.)
  • Played 윷놀이 with a group of adults and children!
  • Wore a Hanbok, i.e., tried one on!
    (Most modern South Koreans will not wear a Hanbok on 설날, but parents will often dress their young children in Hanboks on 설날.)

If you have any questions, or if you would like to share your thoughts or photographs with this community, please post them on this blog—or send me a “tweet” via Twitter. You might meet a new friend! : )

P.S.  Next week, I will write about Korean Calligraphy!

A tiger 호랑이, or the transliteration “ho-rang-i”, is a significant motif in Korean culture, especially in the realm of folklore and folk paintings. 호랑이들 represent courage and pride; they are also a good luck symbol.

Korean folk paintings, known collectively as 민화, or the transliteration, “minhwa” were the common people’s art form in the late Joseon Dynasty (17th – 19th centuries), a pinnacle period of quality and quantity of painting in Korean history. During this era, artists illustrated their love for their people and country with an emphasis on realism. The most popular 민화 portray animals, particularly 호랑이들. 호랑이들 were depicted as “silent, but expressive”, alluding to a feared and revered beast.

호랑이. Mid-18th century, Joseon Dynasty National Museum.

민화, along with its 호랑이 motifs, remain important aspects of Korean identity and culture—influencing Korea’s contemporary art.

 

Last week I went to the opening reception of “Tiger-Silence”, an exhibit at the Embassy of the Republic of Korea’s Cultural Center in Washington, D.C. I took a seat in the back of the room, making fast friends with another Korean-American girl who said she was, “obsessed with tigers.” I asked her, “Would you be able to translate for me, if I become confused during the presentation?” She said, “I am Korean-American, but I do not speak fluent Korean. I will try my best.”

During the opening reception, the embassy’s spokesperson narrated a film that showcased various 민화 호랑이 paintings. All of the paintings portrayed realistic, but stylized 호랑이들; some 호랑이들 were illustrated with hats and people-like personas. Apparently, this genre is uniquely Korean. This historical montage was an introduction to the exhibit’s focal point, Im Taek Jun’s contemporary art— his 호랑이들.

“Check out the artist, Im Taek Jun.”, I said quietly. Im Taek Jun (임택준) is an inviting man with a quiet and playful confidence, i.e., tiger-like. Mr. Im has been a Korean contemporary artist since the late 1980s. He dresses as if he were a Joseon dynasty commoner in traditional baggy pants called 바지, or the transliteration “paji”. He also wears his hair in a topknot called a 상투, or the transliteration “sangtu”; married men during the Joseon Dynasty would wear 상투두개. His contradictions are endearing; his traditional garb and modern art.

Im Taek Jun; he is inspired by tigers.

Mr. Im then took center stage and discussed his journey in creating his 21st solo exhibit, “Tiger-Silence”. He does not speak English. A translator reiterated his words to a mostly Anglo-American audience. He said, “I am always expressing creativity in different ways; I am a performer and a painter. I brought my 호랑이 paintings from Korea to share with the world. I would like you to see the playful side of the 호랑이.” While smiling, he also said, “I played, smiled, and cried with these 호랑이들 [I painted]. Be a part of the art work, as I am.” His whimsical, child-like smile did not need translation.

After the opening introductions, everyone was invited to eat dinner that was catered by a local Korean restaurant. My new friend and I gobbled up elaborate plates of Korean food 한식, or the transliteration “hansik”!

With full stomachs, we then walked upstairs to the exhibit. I weaved through the crowd, and observed each 호랑이 painting.

Im Taek Jun and his son, Chae Ho, were politely observing us, while we were observing the호랑이들.

Mr. Im’s 호랑이들 are modern, colorful, and yes— playful. He reinterpreted Korea’s 호랑이들 with a modern twist of “humorous satire”. I reminded myself of the traditional Korean 민화호, the 호랑이들. I mentally juxtaposed traditional and contemporary호랑이들: the Joseon Dynasty’s feared and revered 호랑이들; and Mr. Im’s friendly and colorful 호랑이들.

Here are some of my favorite pieces of the exhibit:

 I wanted to ask Im Taek Jun many questions. I approached him with a formal bow. I forgot to bring my Korean language diary with collected words and phrases; I usually carry it with me as a security blanket. I froze. I said, “Welcome to the U.S. I admire your work.” He gave me a blank, but friendly stare. I flagged down the translator in a very ungraceful manner; “Um, pardon. I am having a difficult time trying to ask Mr. Im questions regarding the symbolism of his paintings.” The translator said, “Oh, I am sorry. I thought you spoke Korean.” She kindly translated our conversation, which ended with smiles and a few formal bows.

After mingling, my new friend and I decided to invite Im Taek Jun and his son on a tour of Washington, D.C. We casually asked his son, Chae Ho, who said, “Thank you for the kind invitation. Facebook me, and we can figure something out.”

A few days later, we all met up at in the L’ Enfant area and went to the few museums. At the Natural Museum of History, we saw a taxidermal 호랑이 suspended from the ceiling; in unison, we all said “ho-rang-i”.

After perusing the museums, we went on a short hike to find hamburgers. Out from the cold, we sat, ate, and conversed. My stunted Korean was enabled by my friend’s intermediate Korean. She was my bridge. I asked, “Mr. Im, what does ‘Tiger-Silence’ symbolize?” He said that in our modern world, many people talk without meaning. He wanted to make a statement with a “silent tiger” exhibit, explaining that a silent 호랑이 has a quiet confidence.

Ironically, I thought of how it has been decades since anyone has seen a real 호랑이 in Korea. In a way, 호랑이들 were silenced in Korea with extinction. But through art, the tiger speaks silently.

After our very American outing, we exchanged very American hugs. Mr. Im invited us to his studio in Korea. I felt very Korean.

 

If you would like to see Im Taek Jun’s 호랑이들, his exhibit “Tiger-Silence” will be displayed at the Korean Embassy’s Cultural Center in Washington, D.C. until January 7, 2012. If you go, I would love to know what you think!

If you are not able to visit Washington, D.C., you can visit Mr. Im’s blog (where all of his artwork is listed): http://blog.daum.net/upcloud2 .

 

Questions for you:

What do you think tigers symbolically represent?

And, what do you think of Korean traditional art vs. Korean contemporary art?

 

Below are key words, a useful sentence, and a helpful grammatical tip:

Key words:

Tiger— 호랑이; ho-rang-i

Tigers— 호랑이들; ho-rang-i deul

Art (as a whole)— 예술; yesul

Art (specific artwork)— 미술; misul

Traditional— 전통; jeontong

Modern/Contemporary— 현대; hyeondae

Art painting— 미술그림; misul geulim

Korean folk art— 민화; minhwa

 

A useful sentence/phrase (Fill in the blank with a noun.):

I like _______________.”—

“나는_______________ 좋아하다”; “Naneun _______________ joh-ahada.”

 

A helpful grammar tip:

When speaking in plural form, there are two possible word attachments:

; deul (added at the end of a word; used for people and animals)

두개; dugae (added at the end of a word; used for objects)

As some of you may already know, areas of South Korea that include Busan, Seoul, South Gyeongsang Province, Gyeonggi, Gangwon Province and other areas were affected by a heavy flood for about three straight days starting from July 26th. There is estimated to be at least seventy people dead. We send our condolences to the families that were affected by the flood and hope that more survivors will be found in the next few days.

The torrential floods have caused landslides and mudslides which have caused concern among the government leaders of South Korea. At least ten landmines are missing and may have been carried off in the landslides. The worry is that these landmines may accidentally harm civilians. Right now emergency workers, rescue/aid workers and shelters are working tirelessly to help the survivors of the flood. We thank all the workers for their endless efforts.

As people are struggling to go back to their normal lives, the footage of destroyed homes, shops, public and private property is a stark reminder of the cost it will take to repair all this damage. More importantly, the human death toll is expected to rise, and there is no adequate compensation for these human lives. Thankfully, the flood waters are receding. We hope that more missing people will be found in the next few hours.

There are quite a number of Korean museums in South Korea. To help you narrow down the list of museums, here is my top three picks:

The Gansong Art Museum (간송미술관) is Korea’s first contemporary private museum. The person who founded this Museum was someone by the name of Gansong. His aim was to set up a place where important Korean artifacts could be viewed in Korea. At the time, various Korean artifacts were taken to Japan and Gansong personally wanted to prevent the theft of Korean artifacts to Japan. Through Gansong’s efforts, we now have a museum that houses some of the most prized Korean artifacts like:


Goryeo Era Vase

Korean Painting from the Joseon Era

The pronunciation manual written for Hangul in the Joseon Era

The National Museum of Korea (국립중앙박물관) is a major museum in Korea. The National Museum of Korea has over 220,000 pieces that range from Korea’s prehistoric era to the Joseon Era. The nation’s first museum was built by Korean Emperor Sunjong. When the Japanese colonized Korea, the items in the Museum were moved to a Japanese General Government Building. After much public outcry, a new building was built. This building is now called the National Museum of Korea. Here are the artifacts:

Ten Story Pagoda from the Goryeo Period

A crown from the Silla Era

A statue of the Buddha from the Silla Period

The Gyeongju National Museum (국립경주박물관) is another great museum in Korea. The Gyeongju National Museum is located in the Gyeongju Region. The Museum is famous for housing many relics from the Shilla Kingdom. The Shilla Kingdom was located in what is now present day Gyeonju, so it’s the natural site where many of the relics were found. Some of the artifacts are housed outdoors, which is great way to spend the time outdoors on a sunny day. Here are some of the items that are in this Museum:

Bell Made in the Silla Period

Prehistoric Rock Carvings

Rooftile with a dragon motif

There are only a few Korean kings that have the title “Great” in their name. What does it take to be known as “Great”? Let’s find out!

Probably the most well known Korean king that has the title of being called a great king is King Sejong the Great (세종대왕). King Sejong is best known for the creation of Hangul (한글), which is the Korean writing system. He also encouraged the growth of art and literature. In addition, he patronized inventors, and his era became known for an era of innovation and technological progress. On top of that, he had a strong military policy, which safeguarded the Korean capital from foreign invasions.

 


Another monarch with the title “Great” in his name is King Gwanggaeto the Great (광개토태왕).  He was the leader of Goguryeo (고구려). Under King Gwanggaeto’s rule, Goguryeo’s territory consisted of two thirds of modern Korea, Manchuria and parts of Mongolia. This expansion of territory was unprecedented and made Goguryeo a leading power in East Asia. We know a lot about his achievements because they were engraved on a stele that is called the Gwanggaeto Stele (광개토대왕비).

 

King Jinheung's Gravesite

The next monarch with the title “Great” in his name is King Jinheung the Great (진흥태왕). King Jinheung was the king over Silla (신라). He allied himself with a neighboring nation called Baekje (백제) and attacked Goguryeo. Then he made an alliance with Goguryeo and attacked Baekje. His military conquests and diplomatic alliances allowed King Jinheung to expand Silla territory.

 

 

Bell named after King Seongdeok and made in his memory

King Seongdeok the Great (성덕대왕) was the leader of Silla. By this time Silla had conquered Baekje and Goguryeo, leaving the southern part of modern day Korea unified under Silla control. King Seongdeok’s reign is known for being a period of relative prosperity and peace. Up until King Seongdeok’s reign there was constant warfare and the kingdom faced an instability of power. When King Seongdeok took the throne, the power of the Silla was firmly rested in his hands.

 

So what does it take to be called a great Korean king? Like King Sejong, providing a Golden Age of literature and science definitely creates a positive legacy for a king. Expanding territory like King Gwanggaeto and King Jinheung also helps in getting a king a noteworthy mention in history. Lastly, consolidating power and creating an era of peace like King Seongdeok will also help a king in getting the title “great” in his name.

 

Back to the Top