Posts in December 2008

Insam (인삼)

Posted by Ginny

As the cold season rolls around, I’m finding that I’m no longer immune to catching a cold.  I guess I’m getting older!  Of course I’ve been taking some cold medicine but this cold has been really persistent.  Maybe I’ll switch back to some traditional Korean medicine.  In Korea, insam (인삼) or ginseng is a popular remedy for curing the common cold.  Insam (인삼) is used for many different purposes.  Let me tell you about some common ways Koreans use insam (인삼) or ginseng.

First off, for those of you who haven’t even seen a ginseng root, it’s a plant dug up from the ground.  Some have leaves and sometimes the leaves are used in medicinal concoctions as well.  Most of time it’s the root that matters though.  In Korea, a red ginseng called hongsam (홍삼) is commonly used to cure benign cancer.  Hongsam (홍삼) is a little different from the American variety found in the U.S.  Most places in Chinatown have a herbal shop where you can find the American variety in abundance. 

If you want a nice hot cup of tea, try some insam-cha (인삼차) or ginseng tea.  The hongsam (홍삼) is usually steamed then boiled in water.  Next, honey and sugar is added to the water to reduce the bitterness of the ginseng.  Insam-cha (인삼차) is good for maintaining the immune system, reducing constipation and curing colds.  The only bad thing about it is that you might be up all night because it.  If drunk in large quantities, it can produce insomnia.

Some American mothers will make chicken soup to cure the common cold.  Similarly, Korean mothers will also make a type of chicken-ginseng soup called sam-ke-tang (삼계탕).  Sam-ke-tang (삼계탕) is made from dried ginseng boiled in water.  You add salt, pepper, and some green onions.  I like to add rice to my soup, but it’s not necessary.  In addition to the ginseng, I’ve seen people put some other medicinal plants in the soup.  For example, some people like to put kugija (구기자) or wolfberries in their soup.

Ginseng is quite expensive in Korea.  Some rare varieties cost about 20 U.S. dollars per root.  The more potent the ginseng the higher the cost.  Some people prefer to buy the weaker ginseng because they’re affordable.  For example dangsam (당삼) is a root found commonly around riverbanks and small shrubs.  There’s also something called danggwi (당귀).  I’ve heard that danggwi (당귀) is effective for women who have just given birth.  Personally I prefer the real thing even if it’s more expensive.  If I find that it’s really effective, it’s worth my money.

If you’re planning on taking some ginseng for medicinal use, make sure you talk to a specialist.  There are many qualified doctors who can tell you a lot more about ginseng and their side effects better than I can.  There are also many quacks out there, so be careful of them.  Sometimes they lie about the effects of a ginseng and jack up the price for it, so do your research.  Other than that, I just want to say kon-gang-ha-se-yo (건강하세요) or be healthy!

 

Proverb of the Day

Posted by Ginny

This is the second post on Korean proverbs in a recurring series of Korean proverbs.  Hope no one is dying of joy!  In Korean, we have what are four Chinese character based proverbs or words of wisdom called sa-ja-song-oh (사자성어).  These four lettered proverbs can be downright strange when they’re translated literally.  Let me show you what I mean with today’s proverb.

Today’s proverb is dong-ka-hong-sang (同價紅裳).  First let’s examine the characters one by one to decipher their meaning.  Dong () is the root word for ’same’ or ’similar’ in Korean.  Ka () is the root word in indicate value or price.  Hong () is the root word for red, and sang () is the root word for dress.  Altogether this phrase translates as ’same priced red dress.’

So…what does this phrase really mean?  Well, to understand it we need to know a little of Korean culture and history.  In olden days, only the rich could afford to buy colorful dresses.  Peasants usually wore white garments.  When you connect this to the Korean proverb dong-ka-hong-sang (同價紅裳), it means that when there are two dresses that are priced the same, it’s going to be a given that one will choose the red dress.

In sum, this proverb is noting the human tendency to pick the better of two choices; provided that they are under the same conditions.  The next time someone offers you a choice between two goods of relatively equal quality or price and one of the choices is better than the other, just say dong-ka-hong-sang (同價紅裳).  You might get a confused look, but at least you’ll know what it means!

 

Bulguksa (불국사)

Posted by Ginny

I haven’t really touched upon Korean architecture, but I’m going to start by talking about a cool site that every tourist should go see.  There are loads of temples in Korea, that’s for sure!  However, there aren’t many temples as beautiful as bulguksa (불국사).  Bulguksa (불국사) is considered a national treasure by the South Korean people and government.  It’s located in the Gyungsang (경상) province of Korea.  Bulguksa (불국사) means Temple of the Buddha Land.  (Somehow Bulguksa sounds longer in English than in Korean lol.)  It’s made of stone and wood, with many restorations over the years.

Before you reach the temple, you’ll have to walk a pair of bridges.  Well, they aren’t bridges per say, but a staircase.  (Sometimes, the names for things in Korean are exaggerated to make something sound grander than what it really is.)  You have the option of taking the yunhwakyun (연화교) or the Lotus Flower Bridge and the chilbokyo (칠보교) or the Seven Treasure Bridge or you can take the chong-un-kyo (청운교) the Blue Cloud Bridge and the bek-un-kyo (백운교) or the White Cloud Bridge.

The temple consists of the four main halls that contain a gilded gold Buddha statue.  (I guess back in the day big bellied Buddhas were the ‘in’ thing.  What happened to Buddhas who aren’t morbidly obese?  You know it’s not setting a good example for your followers.  Lol.)  De-ung-jun (대웅정) is the Hall of Great Enlightenment.  Mu-sul-jun (무설전) is the Hall of No Words.  (I want the Hall of No Words as my personal room for when my noisy cousins come to visit for the holidays).  Bi-ro-jun (비로전) is the Vairocana Buddha Hall, and the kuk-rak-jun (극락전) is the Hall of Supreme Bliss.  If I had a choice of where to go when I die I’d choose the last hall.  Somehow Supreme Bliss seems more my style!

The exterior of the Bulguksa (불국사) temple is stunning, but don’t forget the exterior as well.  Before you reach the temple you’ll see two stone pagodas.  One of them will be the da-bo-dap (다보탑).  The da-bo-dap (다보탑) is ornate and is supposed to represent earthly and material matters.  The suk-ka-dap (석가탑) on the other hand, is the stone pagoda that is simple in design.  It represents the spiritual world.

Want to know what it looks like in more detail?  Here’s a youtube video on it:

 

Kut (굿)

Posted by Ginny

I have a really bad cold today and have been taking some medicane, but I still feel terrible.  I wish there was a magic solution to help me get better… Which gets me thinking…has anyone ever heard of kut (굿) before? 

What is kut (굿)?  Kut (굿) is a ritual performed by a mudang (무당) or a shaman.  The purpose for which a kut (굿) is performed varies.  Before I get to that, let me explain more about what kut (굿) is.  Kut (굿) is not a widespread practice, and is mostly performed in rural areas.  Kut (굿) consists of the shaman being possessed by a spirit to the point where she takes on a different persona.  The mudang (무당) wears an elaborate costume and performs a dance with a set of bells that ring with each step.

The mudang (무당) is always a woman.  Usually women become a mudang (무당) after experiencing a mysterious illness for which no medical treatment can diagnose or cure.  This illness is called a shinbyung (신병).  To get rid of the shinbyung (신병), the mudang (무당) must undergo a ritual called ne-rim-kut (내림굿).  Ne-rim-kut (내림굿) is where the spirit possesses the woman and she eventually accepts the spirit as a part of her life.  It’s kind of like an initiation ceremony for a mudang (무당).

Sometimes kut (굿) is performed for a family tormented by a sprit.  In a ritual called sshit-kim-kut (씻김굿), the mudang (무당) tries to help the spirit pass to the afterlife peacefully.  Sometimes an individual may die suddenly in an accident or die regrettably before their time.  When that happens, the person may linger in this world as a spirit.  To release this spirit or help them pass smoothly to the underworld, the mudang (무당) may perform some strange and hilarious gestures like spitting into someone’s face to rid of the spirit.

You may not personally believe in kut (굿), but some Korean people do.  Some mudangs (무당) actually make a decent living out of kut (굿).  Although many people in Korea look upon kut (굿) with suspicion, the practice of kut (굿) is still alive; despite the persecution of mudangs (무당) in the past.  Again, you may not believe in kut (굿), but kut (굿) and the people who practice it are a unique part of Korean history and culture.  Therefore, we should try to understand kut (굿) even if we don’t particularly subscribe to kut (굿) beliefs.

Want to know more about kut (굿)?  Check out a youtube video about it:

 

kimbap (깁밥)

Posted by Ginny

I had some kimbap (김밥) for lunch today and decided to write a post about it.  What is kimbap (김밥)?  Kimbap (김밥) is rice, some vegetables and meat wrapped in seaweed.  Kim () means seaweed and bap () means rice.  Kimbap (김밥) is really easy to make.  You can pretty much put whatever you want in it.

First, get some seaweed.  You can easily get this at a Korean grocery store.  Then put some rice all over the seaweed.  I prefer to mix some vinegar with the rice.  This allows the rice to stick to the seaweed, but it’s not necessary.  It’s just that a little moisture can go a long way, but it’s up to you.  Also, use white rice.  I find that barley and brown rice is thicker, and it doesn’t stick to the seaweed as well as white rice.

I like to keep my kimbap (김밥) simple.  If you put more than three ingredients in the kimbap (김밥), it can get chunky.  When it gets chunky some of the contents can spill out.  My three favorites are: crab meat, some spinich, and eggs.  You can get some packaged crab meat at a Korean grocery store near you, and as for the spinich, you can get it fresh or canned.  If you buy the canned spinich, make sure you squeeze out the juice.  As for the eggs, cook them until the yolk is dry.  Then cut them into horizontal strips.  Place all the ingredients on top of the rice and roll everything with a bamboo roller. 

Here are some other alternatives: use beef or ham instead of crab meat.  As for vegetables, you can use cucumbers and carrots.  In Korea, kimbap (김밥) is used as picnic food.  It’s also a popular form of Korean fast food, because they’re great to eat when you’re in a hurry.  Unlike fast food though, kimbap (김밥) is healthier.  In some Korean shops, you can get two rolls for $3, which isn’t too bad, considering the variety of ingredients that go in it.  Ok everyone, that’s it for today and here’s a youtube clip on making kimbap (김밥):