Posts in November 2008

Top 3 Korean Rice Cakes

Posted by Ginny

여러분 안녕하세요!  (yorobun an-nyung-ha-se-yo)  여러분 = everyone.  안녕하세요 = hello.  Hello everyone!  Today’s post will be a top three countdown from my third favorite to my number one favorite rice cake of all time.  We will count down in Sino-Korean numbers and introduce my favorite rice cakes at the same time.

Coming in (sam) (dung):  (삼 등 = third place.)  is patinjolmi (팥인절미).  Patinjolmi (팥인절미) is made from white rice and chapssal (찹쌀) or glutinous rice.  After the white rice and chapssal (찹쌀) is mixed together, it is steamed in a rice cooker until it becomes soft.  After it’s cooled, it’s pounded on a flat wooden board called an anban (안반).  Once that’s finnished it’s rolled in powdered soybeans called pat ().  I like this rice cake because you can reheat it later and still have the softness and taste of soybeans preserved.  It can get a little messy eating it though.  Sometimes the powder falls all over the place, but it’s a fun activity to do with the kids.

In (e) (dung):  (이 등 = second place )  is bek-sol-ki (백설기).  Bek-sol-ki (백설기) means white snow in Korean.  First you soak the rice and mepssal (맵쌀) overnight and drain the water afterwards.  Then you pound it into little pieces with a jolgu (절구) and a jolgutkongi (절굿공이).  A jolgu (절구) is a mortar while a jol-gut-kong-i (절굿공이) is a pestle.  When the pieces start to look like little snowflakes, add some sugar and starch.  Then steam it in a siru (시루) or a earthenware steamer.  It’s the most simple and basic rice cake out there, but it’s still sweet and tasty.

Lastly, coming in (il)  (dung): (일 등 = first place)  is ggul-ddok (꿀떡) which means honey rice cake in Korean.  First, boil some hot water in a sot () or a cauldron.  Then mix the white rice and mepssal (맵쌀).  After that, let it cool.  When it cools down knead the dough into miniature round balls.  Poke a small hole in the balls and pour some Korean candy syrup in it.  Then close the balls with some more dough.  Make sure you add some grease to the balls so that they don’t stick to each other.  I love this rice cake because its sweet, tiny and cute to look at.  You can add some food coloring to make it more festive as well. 

One thing that you might have noticed is that the main ingredient in rice cakes is rice.  Duh!  It just goes to show how important rice is to the Korean cuisine.  Not only is rice a staple crop but a form of dessert as well.  You’ll also notice that a lot of Korean rice cakes have minimal amounts of sugar; especially when you compare it to American cakes.  Therefore, if you’re worried about calories, a typical Korean rice cake will contain far fewer calories than a typical American cake with icing.  Unfortunately, Korean rice cakes contain a lot of carbohydrates,  (It’s starting to show on my hips!  I need to work out!) but as long as you have it occasionally it shouldn’t contribute to a significant weight gain.

 

 

Korean Proverb of the Day

Posted by Ginny

Every month starting from this month I plan on creating a monthly series of Korean proverbs.  This Korean proverbs series will help you understand the Korean culture and language a little better each time you learn a new proverb.  Hopefully you’ll look forward to this series and learn from it as well.

Today’s proverb is “두 손에 떡” (du soneh ddok).  To clarify its meaning let’s break this proverb into digestable parts.  = two.  = hand.  = rice cake.  Altogether it refers to a person who holds two rice cakes in each hand and is unable to eat the rice cakes properly because both hands are occupied.  In other words, your greed can prevent you from becoming efficient because instead of doing things one at a time or eating the rice cake one at a time, you want to do it all at once or eat both rice cakes at all once with both hands.  

This proverb accurately reflects the value Koreans place on doing things at their suggested time, in order, one after another.  The English phrase “haste makes waste” is very similar in meaning to this Korean proverb, except for the fact that it has more to do with overambicion leading to inefficiency.  In fact, many Korean proverbs have English equivalents, but not all are as clear in meaning as the one we just looked at today. 

Some proverbs have hidden meanings so as not to offend anyone, especially the aristocracy.  The use of Korean proverbs goes way back when criticizing a noble could warrant death or imprisonment.  Therefore, Korean proverbs are used to this day to criticize people indirectly.  However, many educated people know the complex meaning behind some popular proverbs, so your use of a proverb may not be so indirect.  At the very least though, when you use a proverb, you’ll look erudite and fluent in Korean.  I guess you could call it a higher form of trash talking, especially when you want to comment on a situation or a person!

 

Night Markets

Posted by Ginny

If you’re ever in South Korea don’t forget to stop by some of the most vibrant and busiest night markets in Korea.

Without further ado let me introduce you to the Namdemun (남대문) Market.  Namdemun (남대문) is one of the oldest marketplaces in Korea.  You’ll find clothes, souvenir items like figurines, hair pins, and jewelry.  A lot of the items are cheaper than what you would find in a retail store.  If you really want the best value for your money, go to the market between the hours of 12am to 4am.  The streets of Namdemun (남대문) are less crowded at these hours; which means less customers and more sellers who are willing to lower their prices in a last bid attempt to sell their goods.

Next, let’s go to the Busan-kong-dong-o-shi-jang (부산공동어시장) which is the Busan Cooperative Fish Market.  This market is the largest seafood market in Korea.  They have all sorts of fish and seafood like seaweed, oysters, octupus, squid and eels.  I gotta warn you though, the smell can be umm…how should I say…interesting.  Well, simply put, the Busan (부산) fish market has a fishy, seawater sort of smell.  For first time visitors, this may be a bit overwhelming. 

If you want a sweet deal on electronic goods, go to the Yongsan (용산) market.  It has a variety of name brand computers, CD players, Ipods, video games and office equipement.  While Youngsan (용산) is known to sell its products within a store rather than outside on the street sidewalk, you can still haggle over prices.  In fact, some items do not have a price tag because it’s expected that the customer will haggle over it.  Also, a lot of sellers at Yongsan (용산) will allow you to test out the machine before you buy it.  The only thing is, just don’t break anything!

Maybe you’re more into antiques.  Well then, let me guide you to Insadong (인사동) Market.  Insadong (인사동) has all the traditional Korean ceramics, paintings and furniture you could possibly ever want.  It’s really the place to go for anything traditional.  A word of warning though, it can be a bit pricey.  The goods are hand made, so some of them cost in the thousands while the most expensive can reach into the millions.  If you want something more affordable, they have these miniature porcelain vases that you can get as souvenirs.  Even if you don’t get to buy anything, just take a look around.  So much of traditional Korean culture and art is alive in Insadong (인사동).

Since these markets are not traditional shops, you can haggle with the seller to get a discount.  If the seller makes a ridiculous offer, sometimes customers will use the phrase, “바가지 씌우지 마세요” (bagaji shiuji maseyo).  This phrase literally means, “don’t put a bucket over my head” which is similar to the English phrase “to put the wool over someone’s eyes.”  You’ll also find that a lot of these markets are open past 12am.  So if you want to beat the morning and afternoon rush, you can take a leisurely stroll in the wee worning hours.  How fun!  For some of you this is a good excuse to stay up past curfew!

 

Korean Numbers

Posted by Ginny

In general, the Korean number system can be quite complicated.  What many people don’t realize is that the Korean number system has two distinct number systems.  Each system is used for different purposes.  Sounds complicated right?  Don’t worry, I’m here to help everyone out.  I’ll point out the differences between the two systems, when to use them and the irregularities or pitfalls you need to avoid when using the number system.

Let’s begin with the native Korean numbers.  Native Korean numbers are only used to express numbers 1-99.  It should also be noted that numbers 1-49 are the most commonly used in native Korean numbers.  For example, let’s say that someone asks “몇 살이에요?” (myot saliehyo?)  means how many and 살 (sal) is the counter for age or put in another way it means “years old” while 이에요 (iehyo) is the standard polite ending for nouns ending in a consonant.  Altogether 몇 살이에요 (myot saliehyo) means ‘how old are you?’  Since (sal) is the counter or classifier that requires a native Korean number, you would state your age in native Korean numbers.  If you’re ages 1-49, you’ll probably use the native Korean numbers.  You don’t have to, but most Koreans use the native Korean numbers if they are 1-49 years old.

Let’s say that you’re aged 50-100.  You will most likely use the Sino-Korean numbers instead of the native Korean numbers.  Again, you don’t have to use the Sino-Korean numbers for ages 5-99.  However, most Koreans prefer to use numbers 50-99 with Sino-Korean numbers.  For the number 100 which is pronounced as bek (), you must use Sino-Korean numbers.  There is no native Korean number equivalent for the number 100.  Also, if you’re going to state your age in Sino-Korean numbers, you have to use the counter or classifer (seh) instead of (sal).

Ok, let’s review everything we learned so far.  When you want to say I’m 15 years old in native Korean numbers you would say 열다섯 살이에요 (yol-dasot sal-i-eh-yo).  However when you want to say I’m 15 years old in Sino-Korean numbers you would say 십오 세예요 (ship-o sehyeyo).  As you’ve noticed, the counter determines whether you use native or Sino-Korean numbers.  The counter for minutes which is  (bun) in Korean is always stated in Sino-Korean numbers.  However the counter for hours which is (shi) is always stated in native Korean numbers.  There if you want to say 5 hours and 5 minutes which is another way of saying 5:05, you would say 열다섯 시 오 분 (yol-dasot shi o bun). 

So why are there two number systems?  The answer to that is controversial.  Koreans have always had the native Korean number system.  However the Sino-Korean number system was developed later in Korea’s history.  Some say it was imposed upon the Koreans by the Chinese.  Whatever the reason, having two numbers systems can make things quite confusing.  For example, telling time, as shown in the previous paragraph, is no easy feat. 

As a general rule, anything having to do with the calendar, such as the months, days and years are in Sino-Korean numbers.  Anything with objects, such as animals, people, furniture are native Korean numbers.  Initially you’ll have to memorize when to use the Sino-Korean and native numbers, but the more you practice the more intuitive it becomes.

 

Let’s Eat Meat!

Posted by Ginny

Today’s post will introduce some of the most popular meat dishes in Korea.  If you’re a vegetarian, this post is not for you.  I’ll write about some Korean dishes without meat in a future post.  In the meantime, please don’t report me to PETA.  For all you meat eaters out there, this post will highlight some savory Korean dishes that I would highly recommend.  So let’s get ready to eat meat!

Bulgogi (불고기) tops the list as one of the all time Korean favorites.  Bulgogi (불고기) is beef that has been marinated with soy sauce, sugar, seasame oil and garlic.  It’s usually grilled and depending on the restaurant, may cost about $15-30.  Some people eat bulgogi (불고기) with lettuce and rice.  The lettuce acts like a taco shell and the rice and bolgi (불고기) serve as the filling.

The next popular meat dish is kalbi (갈비).  Kalbi (갈비) is also a beef dish.  However unlike bulgogi (불고기) kalbi (갈비) can be sparse in meat with thick bones inbetween the meat.  Kalbi (갈비) is also less tender than bulgogi (불고기), while costing about the same or more than bulgogi (불고기).  Like bulgogi (불고기), kalbi (갈비) is grilled and marinated and sometimes consumed with rice and vegetables.  Carrots and onions are the most typically grilled with kalbi (갈비).

If you’re low on cash, try some samgyupsal (삼겹살).  Samgyupsal (삼겹살) is not a beef dish.  It’s actually a pork dish.  Samgyupsal (삼겹살) looks a lot like American bacon, but  thicker in texture.  Samgyupsal (삼겹살) is often grilled but not marinated.  It’s consumed by dipping it in a sauce consisting of soy sauce, black pepper, vinegar and salt.  Depending on the restaurant, it can be as cheap as $9 per plate.  Typically people will order some soju (소주) or a Korean alcoholic beverage with samgyupsal (삼겹살).  Since soju (소주) is relatively cheap as well ($1-2 per bottle), you can still get a full meal without destroying your wallet.

Maybe you’re more into seafood.  Well then I would recommend sengsun-hwei (생선회).  sengsun-hwei (생선회) is raw fish that has been thinly sliced.  Sengsun-hwei (생선회) is marinated with rice wine, soy sauce and seasame oil.  It is sometimes dipped in a spicy red pepper paste called kochujang (고추장).  Depending on the quality of fish and the restaurant, it may cost around $17-25 per plate.

A lot of Korean meat dishes have two things in common.  One is that they are often marinated and two, the use of soy sauce as a condiment or marinating sauce is preferred.  Remember before you eat say the phrase, “chal mok ke sum ni da” or (잘 먹겠습니다).  This phrase means, “I’ll eat it well” or “I’ll eat with delight.”