<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Una Gita a Zeri</title>
	<atom:link href="http://www.transparent.com/italian/una-gita-a-zeri/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.transparent.com/italian/una-gita-a-zeri/</link>
	<description>Language and Culture of the Italian-Speaking World</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 07:27:53 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Serena</title>
		<link>http://www.transparent.com/italian/una-gita-a-zeri/comment-page-1/#comment-584</link>
		<dc:creator>Serena</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 17:28:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/italian/?p=189#comment-584</guid>
		<description>Salve Susan, Grazie per i complimenti. Thanks also for pointing out my mistake, which I have now edited. The most difficult thing about the English language is the spelling and pronunciation!

A presto, Serena</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Salve Susan, Grazie per i complimenti. Thanks also for pointing out my mistake, which I have now edited. The most difficult thing about the English language is the spelling and pronunciation!</p>
<p>A presto, Serena</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Susan Hughes</title>
		<link>http://www.transparent.com/italian/una-gita-a-zeri/comment-page-1/#comment-583</link>
		<dc:creator>Susan Hughes</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 16:13:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/italian/?p=189#comment-583</guid>
		<description>I&#039;ve been reading all of your postings!  Thanks for taking the time to write so well about a variety of interesting subjects.  (&quot;cue&quot; meaning &quot;a line of waiting people&quot; is spelled &quot;queue&quot;.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve been reading all of your postings!  Thanks for taking the time to write so well about a variety of interesting subjects.  (&#8220;cue&#8221; meaning &#8220;a line of waiting people&#8221; is spelled &#8220;queue&#8221;.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: andreas</title>
		<link>http://www.transparent.com/italian/una-gita-a-zeri/comment-page-1/#comment-582</link>
		<dc:creator>andreas</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 11:33:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/italian/?p=189#comment-582</guid>
		<description>Salve Serena,
Molto interessante e informativo.
Andreas</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Salve Serena,<br />
Molto interessante e informativo.<br />
Andreas</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

