Posts tagged w/ Italian pronunciation

La Pronuncia, part two.

Posted by Serena

In part one of this blog we looked at the vowels, a e i o u and the consonants c, g and h. Now I want to continue with some combined letter sounds, and double consonants but firstly I’d just like to clarify that all examples of English words given as a guide to correct Italian pronunciation are to be read with a standard English pronunciation as it is not possible to take into account regional variations in accent. Furthermore, as I wrote in reply to a comment on ‘La Pronuncia, part one’, there is no real substitute for listening to Italian being spoken by a native speaker, so please take every opportunity to do so. Learning to listen is a very important language acquisition skill.

 

So lets have a look at the combined letter sounds:

gn the letters gn are pronounced rather like ni in the English word Onion: e.g. giugno, bagno, bisogna

gli sounds similar to lli in the English word million: e.g. moglie, figlio, bottiglia

ci and gi have already been covered in part one of this blog

sc before an i or an e sounds like sh in sheep: e.g. sci, uscita, scelta

in front of a, o, u, or h however they sound like sk in skin: e.g. scarpa, scuola, scopa, scherzo

 

Now the double consonants:

Double consonants in Italian are more deliberately pronounced than single consonants. The vowel that comes before the double consonant is usually shortened. birra, bello, mamma, anno, faccia and occhi are just a few examples. As a simple rule of thumb you can say that the double consonant takes twice as long to pronounce, although this is not always easy as in the following examples: mappa, cappello, sabbia and gatto. In these cases it is necessary to insert a slight hesitation or pause between the vowel and the double consonant.

 

There are two more letters, which I’d like to explain.

The first is z which in Italian has two variations both different from the English z.

The z as in the Italian words zebra, zio and zappa sounds like a combination of the English letters d and z = dz.

The z  in words containing –zione, such as stazione and colazione, and most words with double z e.g. pazzo or tazza have a softer sound, rather like a combination of the English letters t and z =tz.

 

Last but by no means least is that tricky little r.

r in Italian is quite difficult for English speakers although the Scots find it easier. The Italian r is rolled or ‘trilled’ by letting your tongue flutter at the front of your mouth.

 

So I’ll end by rolling my Italian r’s with the words grazie e arrivederci.

 

La Pronuncia, part 1.

Posted by Serena

Italian, as I’m sure you will have discovered by now, is a ‘challenging’ and often confusing language, and for every rule there seem to be twenty-five exceptions.

The good news however is that one set of rules is consistent, and those are the rules governing la pronuncia (pronunciation). Once you have mastered these fixed rules your life as a student of Italian will become much easier.

 

Firstly the vowels:

a is pronounced like a as in apple: e.g. banca

e sounds like e in met: e.g. fetta

i is similar to ea as in easy: e.g. vino

o sounds like the o in toffee: e.g. opera

u is pronounced oo as in cool: e.g. uno

 

So far so good, now for the consonants:

C is one of the consonants that most often confuses English speakers. Take the title of this blog for example, La Pronuncia. In the English word pronunciation the ci is pronounced like the word sea, in Italian however ci sounds like chee as in cheese.

Likewise c followed by e uses a soft ch sound as in chat.

So the rule is c followed by i or e = soft ch sound: e.g. cinque, centro, circo, cena.

C followed by a,o,u, or a consonant, on the other hand, makes a hard sound like c as in cat: e.g. casa, cotto, classico, cucina.

It’s easy to see how this can lead to confusion for an English speaker. Take the Italian word China for example. In Italian China is not a country but a popular alcoholic drink and it is pronounced keena. The country China is in fact written Cina and pronounced cheena, and a Chinese person is una persona cinese.

 

The consonant G follows a similar rule, taking on a soft sound when followed by e or i like the g in ginger. Some examples of this are Genova, giraffa and agenzia.

G uses a hard sound like g in gap when followed by a, o or u, and most consonants: e.g. grazie, albergo, pagare, gamba.

 

H, well this one is easy because it’s silent, we don’t pronounce it! : e.g. hotel pronounced otel, hai pronounced ai, and so on.

 

Now I’ll give you a bit of time to digest these rules. Try finding some Italian text and applying what you have learnt to unfamiliar words. More to follow in part two…………………